1 Pedro 5

Sangola Eenyakune (LOQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Emba, nalenza ɓankumu ɓaali onte ya ɓɛ̀ɛ. Na nga nali nkumu ɓooli ɓɛ, nali na nzoka ya minyɔkɔ ma Klisto, namozwa iyalo o nkyɛmɔ yaamowɛninya yo.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Ɔkɔlɔ etonga ya Ŋwaphongo eya ephɛ ɓɛ, oeɓanza na phowa esɔ ɓo kozingye Ŋwaphongo, kasi na imikandindisa phe, phɔ ya looto la ezwele phe, kasi phɔ oli na phowa yaikyelela Ŋwaphongo.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Saluka iwɛnɛlɛ ɓato ɓaaephɛ ɓɛ́ɛ obokye oɓaɔkɔlɔ, kasi ɓɛ̀ɛ ɓa nde ndakyisa phɔ ya etonga.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Emba waamoya mokonzi ŋwa ɓaɔkɔsi ɓa mampate, wamozwa eboko ya nkyɛmɔ eteɔtɔnɔ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Nde ɓomɔ, ɓanzenga, omiuya oka ɓankumu. Ɓɛ̀ɛ ɓasɔ, ɓa na ɓomiuyakye o moɓesi ŋwa ɓɛ̀ɛ na ɓɛbi, phɔ Ŋwaphongo kalɛ ɓato ɓaa lolɛndɔ, kasi kaphɛ ngɔlu yɛ oka ɓato ɓaamiuya.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Yango mɛna, omiuya o se ya eɓɔkɔ ya Ŋwaphongo eya mwiya, phɔ ya oɓokye aetombe o imbɛlɛ saameka yo.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Ɓɛ̀ɛ uya mi yo maumunya masɔ maaetungyisa, phɔ yo kaezikyele.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Ɓa na ɓokyebi, kyɛngyɛ. Munguna ŋwa ɓɛ, Zabulu, kaina kyɛmizongana ndokolo gbɔgbɔ kyebule, kyelukye moto wa ibuta.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Ɓɛ̀ɛ omotɛmɛlɛ nguu na iphila ianola sa ɓɛ̀ɛ, na ɓoeɓakye oɓokye minyɔkɔ miiwɛnɛ ɓɛ̀ɛ, na ɓɛbi na ɓɛ̀ɛ o mokyisi ɓamiwɛnɛ mɛ.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Uŋwaŋwa ye wamunyɔkɔmɔ phɔ ya ŋwana imbɛlɛ mokuwe, emba Ŋwaphongo owa ngɔlu esɔ, owaeɓanga o nkyɛmɔ yɛ yaa ɓoɓɛlɛ na nzela ya Klisto Yesu, amokula eɓɔngya yo mampenza, amoekuya, amoelenza, amoetɛyɛ na ɓokusi.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Bokamba ɓoɓee nɛ phɔ ya ɓoɓɛlɛ na ɓoɓɛlɛ! Amɛ.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Naekomesi ŋwana mokanda mumu na nzela ya Silivɛ, okokpe nga ndokolo owaakolo nwɛbi, phɔ ya ielenza na ieyimola oɓokye ophisi na ɓokusi nde oeyakolo ngɔlu ya Ŋwaphongo.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Ɓaaɔlɔmɔ ɓaali o Babilɔnɛ, ɓaelɔngɔsi. Eɓe na ŋwana wa nga Malako, aelɔngɔsi.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ɓeyinya onte ya ɓɛ̀ɛ na ikoo na ikoo na ná iyambana. Lɛ oɓokye ɓose ɓoɓee na ɓɛ̀ɛ ɓasɔ ɓaali onte ya Klisto.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.