1 João 4
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NVI
1 Ɓande na nga ɓa lozingo,
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Na ɓoɓo, wamoeɓa Ɓolɔɓɔ pha Ŋwaphongo:
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Emba molimo munsɔ moote moanole Yesu,
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Ɓana ɓa nga, ɓɛ̀ɛ ɓaali ɓa Ŋwaphongo,
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Ɓɛ, ɓali ɓa mokyisi,
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ɓanga, toli ɓa Ŋwaphongo.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ɓande na nga ɓa lozingo,
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Moto otozingye, taeɓe na Ŋwaphongo,
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Kyeka ndengye eya wɛnɛnɛ lozingo la Ŋwaphongo onte ya ɓanga:
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Kyeka ɓoli lozingo:
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ɓɛbi na nga ɓa lozingo,
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Ŋwaphongo, na moto mɔnɔmɔ taika mowɛnɛ.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Na ɓoɓo toeɓe oɓokye:
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Emba ɓanga, towɔ phɔ tomowɛnɛ,
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Moto munsɔ okowɔ oɓokye Yesu ali Ŋwana wa Ŋwaphongo,
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Emba ɓanga, toeɓe phɔ toanola,
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Na ɓomɔ, lozingo onte ya ɓanga lowɛnɛɛ,
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Onte ya lozingo tewali ilota,
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ɓanga, tozingye,
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ɓo moto mɔnɔmɔ kawɔ oɓokye: «Nazingye Ŋwaphongo», bibi kaine nwɛbi nɛ,
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Emba kyeka moɓeko ŋwaalophɛ yo:
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.