1 João 4

Sangola Eenyakune (LOQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɓande na nga ɓa lozingo,
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Na ɓoɓo, wamoeɓa Ɓolɔɓɔ pha Ŋwaphongo:
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Emba molimo munsɔ moote moanole Yesu,
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Ɓana ɓa nga, ɓɛ̀ɛ ɓaali ɓa Ŋwaphongo,
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Ɓɛ, ɓali ɓa mokyisi,
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ɓanga, toli ɓa Ŋwaphongo.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ɓande na nga ɓa lozingo,
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Moto otozingye, taeɓe na Ŋwaphongo,
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Kyeka ndengye eya wɛnɛnɛ lozingo la Ŋwaphongo onte ya ɓanga:
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Kyeka ɓoli lozingo:
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Ɓɛbi na nga ɓa lozingo,
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Ŋwaphongo, na moto mɔnɔmɔ taika mowɛnɛ.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Na ɓoɓo toeɓe oɓokye:
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Emba ɓanga, towɔ phɔ tomowɛnɛ,
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Moto munsɔ okowɔ oɓokye Yesu ali Ŋwana wa Ŋwaphongo,
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Emba ɓanga, toeɓe phɔ toanola,
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Na ɓomɔ, lozingo onte ya ɓanga lowɛnɛɛ,
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Onte ya lozingo tewali ilota,
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Ɓanga, tozingye,
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Ɓo moto mɔnɔmɔ kawɔ oɓokye: «Nazingye Ŋwaphongo», bibi kaine nwɛbi nɛ,
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Emba kyeka moɓeko ŋwaalophɛ yo:
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.