Mateus 7

Living Oracles NT (LONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Judge not, that you be not judged;
1 “Não julguem para não serem julgados,
2 for as you judge, you shall be judged; and the measure which you give, the same you shall receive.
2 pois vocês serão julgados pelo modo como julgam os outros. O padrão de medida que adotarem será usado para medi-los.
3 And why do you observe the mote in your brother's eye, but you are insensible of the splinter in your own eye?
3 “Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?
4 Or how dare you say to your brother, let me take the mote out of your eye; when lo! you have a splinter in your own?
4 Como pode dizer a seu amigo: ‘Deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho?
5 Hypocrite, first take the splinter out of your own eye; then you will see clearly to take the mote out of your brother's eye.
5 Hipócrita! Primeiro, livre-se do tronco em seu olho; então você verá o suficiente para tirar o cisco do olho de seu amigo.
6 Give not things holy to dogs, and cast not your pearls before swine, lest they trample them under foot, and turn upon you, and tear you apart.
6 “Não deem o que é santo aos cães, nem joguem pérolas aos porcos; pois os porcos pisotearão as pérolas, e os cães se voltarão contra vocês e os atacarão.”
7 Ask, and you shall obtain; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
7 “Peçam, e receberão. Procurem, e encontrarão. Batam, e a porta lhes será aberta.
8 For whosoever asks, obtains; whosoever seeks, finds; and to every one who knocks, the door shall be opened.
8 Pois todos que pedem, recebem. Todos que procuram, encontram. E, para todos que batem, a porta é aberta.
9 Who of you men would give his son a stone, when he asks bread;
9 “Respondam: Se seu filho lhe pedir pão, você lhe dará uma pedra?
10 or a serpent, when he asks a fish?
10 Ou, se pedir um peixe, você lhe dará uma cobra?
11 If you then, though evil, can give good things to your children, how much more will your Father, who is in heaven, give good things to them that ask him?
11 Portanto, se vocês, que são maus, sabem dar bons presentes a seus filhos, quanto mais seu Pai, que está no céu, dará bons presentes aos que lhe pedirem!”
12 Whatever you would that others do to you, do you the same to them; for this is the law and the prophets.
12 “Em todas as coisas façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam. Essa é a essência de tudo que ensinam a lei e os profetas.”
13 Enter in through the strait gate; for wide is the gate of perdition, broad is its way leading thither; and many are they who enter by it.
13 “Entrem pela porta estreita. A estrada que conduz à destruição é ampla, e larga é sua porta, e muitos escolhem esse caminho.
14 But how strait is the gate of life; how narrow the way leading thither; and how few are they who find it!
14 Mas a porta para a vida é estreita, e o caminho é difícil, e são poucos os que o encontram.”
15 Beware of false teachers, who come to you in the garb of sheep, while inwardly they are ravenous wolves.
15 “Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados.
16 By their fruits you shall discover them. Are grapes gathered from thorns; or figs from thistles?
16 Vocês os identificarão por seus frutos. É possível colher uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 Every good tree yields good fruit, and every evil tree evil fruit.
17 Da mesma forma, a árvore boa produz frutos bons, e a árvore ruim produz frutos ruins.
18 A good tree can not yield evil fruit, nor an evil tree good fruit.
18 A árvore boa não pode produzir frutos ruins, e a árvore ruim não pode produzir frutos bons.
19 Every tree which yields not good fruit, is cut down, and turned into fuel.
19 Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 Wherefore, by their fruits you shall discover them.
20 Portanto, é possível identificar a pessoa por seus frutos.”
21 Not every one who says to me, Master, Master, shall enter into the kingdom of heaven; but he who does the will of my Father, who is in heaven.
21 “Nem todos que me chamam: ‘Senhor! Senhor!’ entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.
22 Many will say to me on that day, Master, Master, have we not taught in thy name, and in thy name performed many miracles?
22 No dia do juízo, muitos me dirão: ‘Senhor! Senhor! Não profetizamos em teu nome, não expulsamos demônios em teu nome e não realizamos muitos milagres em teu nome?’.
23 To whom I will declare, I never acknowledged you. Depart from me, you who practice iniquity.
23 Eu, porém, responderei: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim, vocês que desobedecem à lei!’.”
24 Therefore, whosoever hears these my precepts, and does them, I will compare to a prudent man, who built his house upon the rock.
24 “Quem ouve minhas palavras e as pratica é tão sábio como a pessoa que constrói sua casa sobre uma rocha firme.
25 For although the rain descended, and the rivers overflowed, and the winds blew, and beat upon that house, it fell not, because it was founded upon the rock.
25 Quando vierem as chuvas e as inundações, e os ventos castigarem a casa, ela não cairá, pois foi construída sobre rocha firme.
26 But whosoever hears these my precepts, and does them not, shall be compared to a simpleton, who built his house upon the sand.
26 Mas quem ouve meu ensino e não o pratica é tão tolo como a pessoa que constrói sua casa sobre a areia.
27 For when the rain descended, and the rivers overflowed, and the winds blew, and dashed against that house, it fell, and great was its ruin.
27 Quando vierem as chuvas e as inundações e os ventos castigarem a casa, ela cairá com grande estrondo.”
28 When Jesus had ended this discourse, the people were struck with awe at his manner of teaching;
28 Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, a multidão ficou maravilhada com seu ensino,
29 for he taught as one who had authority, and not as the Scribes.
29 pois ele ensinava com verdadeira autoridade, diferentemente dos mestres da lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.