Mateus 28
Living Oracles NT (LONT) vs NVI
1 Sabbath being over, and the first day of the week beginning to dawn, Mary the Magdalene and the other Mary, went to visit the sepulcher.
1 Depois do sábado, tendo começado o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Now there had been a great earthquake, for an angel of the Lord had descended from heaven, who, having rolled the stone from the entrance, sat upon it.
2 E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
3 His countenance was like lightning, and his apparel white as snow.
3 Sua aparência era como um relâmpago, e suas vestes eram brancas como a neve.
4 Seeing him, the guards quaked with terror, and became as dead men.
4 Os guardas tremeram de medo e ficaram como mortos.
5 But the angel said to the women, Fear not; for I know that you seek Jesus who was crucified.
5 O anjo disse às mulheres: "Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; for he is risen, as he foretold. Come, see the place where the Lord lay.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
7 And go quickly, say to his disciples, He is risen from the dead; behold he goes before you to Galilee, where you shall see him. Take notice: I have told you.
7 Vão depressa e digam aos discípulos dele: ‘Ele ressuscitou dentre os mortos e está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão’. Notem que eu já os avisei".
8 Instantly they went from the tomb with fear and great joy, and ran to inform his disciples.
8 As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus.
9 When they were gone, Jesus himself met them, saying, Rejoice. Upon which they prostrated themselves before him, and embraced his feet.
9 De repente, Jesus as encontrou e disse: "Salve! " Elas se aproximaram dele, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, Be not afraid: go, tell my brethren to repair to Galilee, and there they shall see me.
10 Então Jesus lhes disse: "Não tenham medo. Vão dizer a meus irmãos que se dirijam para a Galiléia; lá eles me verão".
11 They were no sooner gone, than some of the guard went into the city, and informed the chief priests of all that had happened.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas dirigiram-se à cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 These, after meeting and consulting with the elders, gave a large sum to the soldiers,
12 Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
13 with this injunction: Say, his disciples came by night, and stole him while we were asleep.
13 dizendo-lhes: "Vocês devem declarar o seguinte: ‘Os discípulos dele vieram durante a noite e furtaram o corpo, enquanto estávamos dormindo’.
14 And if this come to the procurator's ears, we will appease him, and indemnify you.
14 Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema".
15 So they took the money, and acted agreeably with to their instructions. Accordingly this report is current among the Jews to this day.
15 Assim, os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. E esta versão se divulgou entre os judeus até o dia de hoje.
16 Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain, whither Jesus had appointed them to repair.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes indicara.
17 When they saw him, they threw themselves prostrate before him; yet some doubted.
17 Quando o viram o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Jesus came near, and said to them, All authority is given to me in heaven and upon the earth;
18 Então, Jesus aproximou-se deles e disse: "Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 go, convert all the nations, immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
20 teaching them to observe all the things which I have commanded you: and behold, I am with you always, even to the conclusion of this state.
20 ensinando-os a obedecer a tudo o que eu lhes ordenei. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.