Marcos 7
Living Oracles NT (LONT) vs ARA
1 Now the Pharisees, and some scribes who came from Jerusalem, resorted to Jesus.
1 Ora, reuniram-se a Jesus os fariseus e alguns escribas, vindos de Jerusalém.
2 And observing some of his disciples eating with impure hands, that is, unwashed hands;
2 E, vendo que alguns dos discípulos dele comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar
3 (for the Pharisees, and indeed all the Jews who observed the tradition of the elders, eat not until they have washed their hands by pouring a little water upon them:
3 (pois os fariseus e todos os judeus, observando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar cuidadosamente as mãos;
4 and if they be come from the market, by dipping them; and many other usages there are, which they have adopted, as immersions of cups and pots, and brazen vessels and beds:)
4 quando voltam da praça, não comem sem se aspergirem; e há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem de copos, jarros e vasos de metal [e camas]),
5 then the Pharisees and Scribes asked him, Whence comes it that your disciples observe not the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?
5 interpelaram-no os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos de conformidade com a tradição dos anciãos, mas comem com as mãos por lavar?
6 He answering, said to them, O hypocrites! well do you suit the character, which Isaiah gave of you, when he said, This people honor me with their lips; but their heart is estranged from me.
6 Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaías a respeito de vós, hipócritas, como está escrito:
7 «In vain, however, they worship me, while they teach institutions merely human.»
7 E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens.
8 For laying aside the commandment of God, you retain the traditions of men, immersions of pots and cups, and many other similar practices.
8 Negligenciando o mandamento de Deus, guardais a tradição dos homens.
9 You judge well, continued he, in annulling the commandment of God, to make room for your traditions.
9 E disse-lhes ainda: Jeitosamente rejeitais o preceito de Deus para guardardes a vossa própria tradição.
10 «For Moses has said,» 'Honor your father and mother' 'and '«Whosoever reviles father or mother, shall be punished with death.»
10 Pois Moisés disse:
11 «But you maintain, if a man say to father or mother,'Be it corban (that is, devoted) whatever of mine shall profit you';»
11 Vós, porém, dizeis: Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta para o Senhor,
12 he must not thenceforth do anything for his father or mother;
12 então, o dispensais de fazer qualquer coisa em favor de seu pai ou de sua mãe,
13 thus invalidating the word of God, by the tradition which you have established. And in many other instances you act thus.
13 invalidando a palavra de Deus pela vossa própria tradição, que vós mesmos transmitistes; e fazeis muitas outras coisas semelhantes.
14 Then having called the whole multitude, he said to them, Hearken to me all of you, and be instructed.
14 Convocando ele, de novo, a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, todos, e entendei.
15 There is nothing from without, which entering into the man, can pollute him; but the things which proceed from within the man, are the things that pollute him.
15 Nada há fora do homem que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai do homem é o que o contamina.
16 If any man has ears to hear, let him hear.
16 [Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.]
17 When he had withdrawn from the people into a house, his disciples asked him the meaning of that sentence.
17 Quando entrou em casa, deixando a multidão, os seus discípulos o interrogaram acerca da parábola.
18 He answered, Are you also void of understanding? Do you not perceive, that whatsoever from without enters into the man, can not pollute him;
18 Então, lhes disse: Assim vós também não entendeis? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 because it enters not into his heart, but into his stomach, whence all impurities in the victuals pass into the sink.
19 porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e sai para lugar escuso? E, assim, considerou ele puros todos os alimentos.
20 But, added he, that which proceeds out of the man, is what pollutes the man:
20 E dizia: O que sai do homem, isso é o que o contamina.
21 for from within the human heart proceed vicious machinations, adulteries, fornications, murders, thefts,
21 Porque de dentro, do coração dos homens, é que procedem os maus desígnios, a prostituição, os furtos, os homicídios, os adultérios,
22 insatiable desires, malevolence, fraud, immodesty, envy, calumny, arrogance, levity.
22 a avareza, as malícias, o dolo, a lascívia, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura.
23 All these evils issue from within, and pollute the man.
23 Ora, todos estes males vêm de dentro e contaminam o homem.
24 Then he arose, and went to the frontiers of Tyre and Sidon; and having entered a house, he desired that none might know of him; but he could not be concealed.
24 Levantando-se, partiu dali para as terras de Tiro [e Sidom]. Tendo entrado numa casa, queria que ninguém o soubesse; no entanto, não pôde ocultar-se,
25 For a woman whose little daughter had an unclean spirit, hearing of him, came and threw herself at his feet,
25 porque uma mulher, cuja filhinha estava possessa de espírito imundo, tendo ouvido a respeito dele, veio e prostrou-se-lhe aos pés.
26 (the woman was a Greek, a native of Syrophenicia,) and entreated him that he would cast the demon out of her daughter.
26 Esta mulher era grega, de origem siro-fenícia, e rogava-lhe que expelisse de sua filha o demônio.
27 Jesus answered, Let the children first be satisfied; for it is not seemly to take the children bread, and throw it to the dogs.
27 Mas Jesus lhe disse: Deixa primeiro que se fartem os filhos, porque não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.
28 She replied, True, Sir; yet even the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28 Ela, porém, lhe respondeu: Sim, Senhor; mas os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.
29 He said to her, For this answer go home; the demon is gone out of your daughter.
29 Então, lhe disse: Por causa desta palavra, podes ir; o demônio já saiu de tua filha.
30 Immediately she went home, and found her daughter lying upon the bed, and freed from the demon.
30 Voltando ela para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio a deixara.
31 Then leaving the borders of Tyre and Sidon, he returned to the sea of Galilee, through the precincts of Decapolis.
31 De novo, se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até ao mar da Galileia, através do território de Decápolis.
32 And they brought to him a deaf man, who had also an impediment in his speech, and entreated him to lay his hand upon him.
32 Então, lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.
33 Jesus having taken him aside from the crowd, spit upon his own fingers, and put them into the man's ears, and touched his tongue.
33 Jesus, tirando-o da multidão, à parte, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e lhe tocou a língua com saliva;
34 Then looking up to heaven, and sighing, he said, Ephphatha, that is, Be opened.
34 depois, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá!, que quer dizer: Abre-te!
35 Immediately his ears were opened, and his tongue loosed, and he spoke distinctly.
35 Abriram-se-lhe os ouvidos, e logo se lhe soltou o empecilho da língua, e falava desembaraçadamente.
36 He charged them to tell no person: but the more he charged them, the more they published it,
36 Mas lhes ordenou que a ninguém o dissessem; contudo, quanto mais recomendava, tanto mais eles o divulgavam.
37 saying with inexpressible amazement, He does everything well: he makes both the deaf to hear, and the dumb to speak.
37 Maravilhavam-se sobremaneira, dizendo: Tudo ele tem feito esplendidamente bem; não somente faz ouvir os surdos, como falar os mudos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.