João 13

Living Oracles NT (LONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesus having perceived, before the feast of the passover, that his time to remove out of this world to his Father, was come; and having loved his own, who were in the world, he loved them to the last.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 Now while they were at the supper, (the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,)
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 Jesus, though he knew that the Father had subjected everything to him, and that he came from God, and was returning to God;
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 arose from supper, and laying aside his mantle, girt himself about with a towel.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he poured water into a basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 When he came to Simon Peter, Peter said to him, Master, would you wash my feet?
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered, At present you do not comprehend what I am doing; but you shall know hereafter.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter replied, You shall never wash my feet. Jesus answered, Unless I wash you, you can have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter said to him, Master, not my feet only; but also my hands and my head.
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus replied, He who has been bathing, needs only to wash his feet; the rest of his body being clean.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 You are clean, but not all. For he knew who would betray him; therefore he said, You are not all clean.
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 After he had washed their feet, he put on his mantle, and replacing himself at table, said to them, Do you understand what I have been doing to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me the Teacher and the Master; and you say right; for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I, then, the Master and the Teacher, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Most assuredly, I say to you, the servant is not greater than his master, nor is the apostle greater than he who sends him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 Happy are you, who know these things, provided you practice them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 «I speak not of you all. I know whom I have chosen: but the scripture must be fulfilled,'He that eats at my table, has lifted up his heel against me.'»
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 I tell you this now, before it happen; that when it happens, you may believe that I am the Messiah.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Most assuredly, I say to you, he that receives whomsoever I send, receives me; and he that receives me, receives him who sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 After uttering these words, Jesus was troubled in spirit, and declared, saying, Most assuredly, I say to you, one of you will betray me.
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 Then the disciples looked one upon another, doubting of whom he spoke.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 Now one of his disciples, one whom Jesus loved, was lying close to his breast:
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Simon Peter, therefore, made a sign to him, to inquire whom he meant.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 He, then, reclining on Jesus' bosom, said to him, Master, who is it?
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give this morsel, after I have dipped it. And having dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After receiving the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 But none at the table knew, why he gave this order.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 Some imagined, because Judas had the purse, that Jesus had signified to him to buy necessaries for the festival; or, to give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 When Judas had taken the morsel, he immediately went out: and it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When he was gone, Jesus said, the Son of Man is now glorified, and God is glorified by him.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified by him, God also will glorify him by himself, and that without delay.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 My children, I have now but a little time to be with you. You will seek me, and what I said to the Jews, Whither I go, you can not come; I say at present to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give you, that you love one another; that as I have loved you, you also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this shall all men know, that you are my disciples, if you have love one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, Master, whither are you going? Jesus answered, Whither I am going, you can not follow me now; but afterward you shall follow me.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter replied, Master, why can not I follow you presently? I will lay down my life for your sake!
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Most assuredly, I say to you, the cock shall not crow, till you have disowned me thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.