João 13
Living Oracles NT (LONT) vs ARA
1 Jesus having perceived, before the feast of the passover, that his time to remove out of this world to his Father, was come; and having loved his own, who were in the world, he loved them to the last.
1 Ora, antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
2 Now while they were at the supper, (the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,)
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que traísse a Jesus,
3 Jesus, though he knew that the Father had subjected everything to him, and that he came from God, and was returning to God;
3 sabendo este que o Pai tudo confiara às suas mãos, e que ele viera de Deus, e voltava para Deus,
4 arose from supper, and laying aside his mantle, girt himself about with a towel.
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he poured water into a basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Depois, deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 When he came to Simon Peter, Peter said to him, Master, would you wash my feet?
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, e este lhe disse: Senhor, tu me lavas os pés a mim?
7 Jesus answered, At present you do not comprehend what I am doing; but you shall know hereafter.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço não o sabes agora; compreendê-lo-ás depois.
8 Peter replied, You shall never wash my feet. Jesus answered, Unless I wash you, you can have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to him, Master, not my feet only; but also my hands and my head.
9 Então, Pedro lhe pediu: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus replied, He who has been bathing, needs only to wash his feet; the rest of his body being clean.
10 Declarou-lhe Jesus: Quem já se banhou não necessita de lavar senão os pés; quanto ao mais, está todo limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.
11 You are clean, but not all. For he knew who would betray him; therefore he said, You are not all clean.
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: Nem todos estais limpos.
12 After he had washed their feet, he put on his mantle, and replacing himself at table, said to them, Do you understand what I have been doing to you?
12 Depois de lhes ter lavado os pés, tomou as vestes e, voltando à mesa, perguntou-lhes: Compreendeis o que vos fiz?
13 You call me the Teacher and the Master; and you say right; for so I am.
13 Vós me chamais o Mestre e o Senhor e dizeis bem; porque eu o sou.
14 If I, then, the Master and the Teacher, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 Ora, se eu, sendo o Senhor e o Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Most assuredly, I say to you, the servant is not greater than his master, nor is the apostle greater than he who sends him.
16 Em verdade, em verdade vos digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado, maior do que aquele que o enviou.
17 Happy are you, who know these things, provided you practice them.
17 Ora, se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as praticardes.
18 «I speak not of you all. I know whom I have chosen: but the scripture must be fulfilled,'He that eats at my table, has lifted up his heel against me.'»
18 Não falo a respeito de todos vós, pois eu conheço aqueles que escolhi; é, antes, para que se cumpra a Escritura:
19 I tell you this now, before it happen; that when it happens, you may believe that I am the Messiah.
19 Desde já vos digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que
20 Most assuredly, I say to you, he that receives whomsoever I send, receives me; and he that receives me, receives him who sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviar, a mim me recebe; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 After uttering these words, Jesus was troubled in spirit, and declared, saying, Most assuredly, I say to you, one of you will betray me.
21 Ditas estas coisas, angustiou-se Jesus em espírito e afirmou: Em verdade, em verdade vos digo que um dentre vós me trairá.
22 Then the disciples looked one upon another, doubting of whom he spoke.
22 Então, os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Now one of his disciples, one whom Jesus loved, was lying close to his breast:
23 Ora, ali estava conchegado a Jesus um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava;
24 Simon Peter, therefore, made a sign to him, to inquire whom he meant.
24 a esse fez Simão Pedro sinal, dizendo-lhe: Pergunta a quem ele se refere.
25 He, then, reclining on Jesus' bosom, said to him, Master, who is it?
25 Então, aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give this morsel, after I have dipped it. And having dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tomou, pois, um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After receiving the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 E, após o bocado, imediatamente, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que pretendes fazer, faze-o depressa.
28 But none at the table knew, why he gave this order.
28 Nenhum, porém, dos que estavam à mesa percebeu a que fim lhe dissera isto.
29 Some imagined, because Judas had the purse, that Jesus had signified to him to buy necessaries for the festival; or, to give something to the poor.
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa, pensaram alguns que Jesus lhe dissera: Compra o que precisamos para a festa ou lhe ordenara que desse alguma coisa aos pobres.
30 When Judas had taken the morsel, he immediately went out: and it was night.
30 Ele, tendo recebido o bocado, saiu logo. E era noite.
31 When he was gone, Jesus said, the Son of Man is now glorified, and God is glorified by him.
31 Quando ele saiu, disse Jesus: Agora, foi glorificado o Filho do Homem, e Deus foi glorificado nele;
32 If God is glorified by him, God also will glorify him by himself, and that without delay.
32 se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e glorificá-lo-á imediatamente.
33 My children, I have now but a little time to be with you. You will seek me, and what I said to the Jews, Whither I go, you can not come; I say at present to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco; buscar-me-eis, e o que eu disse aos judeus também agora vos digo a vós outros: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give you, that you love one another; that as I have loved you, you also love one another.
34 Novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que também vos ameis uns aos outros.
35 By this shall all men know, that you are my disciples, if you have love one to another.
35 Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos: se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, Master, whither are you going? Jesus answered, Whither I am going, you can not follow me now; but afterward you shall follow me.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus: Para onde vou, não me podes seguir agora; mais tarde, porém, me seguirás.
37 Peter replied, Master, why can not I follow you presently? I will lay down my life for your sake!
37 Replicou Pedro: Senhor, por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a própria vida.
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Most assuredly, I say to you, the cock shall not crow, till you have disowned me thrice.
38 Respondeu Jesus: Darás a vida por mim? Em verdade, em verdade te digo que jamais cantará o galo antes que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.