João 13
Living Oracles NT (LONT) vs NTLH
1 Jesus having perceived, before the feast of the passover, that his time to remove out of this world to his Father, was come; and having loved his own, who were in the world, he loved them to the last.
1 Faltava somente um dia para a Festa da Páscoa . Jesus sabia que tinha chegado a hora de deixar este mundo e ir para o Pai. Ele sempre havia amado os seus que estavam neste mundo e os amou até o fim.
2 Now while they were at the supper, (the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him,)
2 Jesus e os seus discípulos estavam jantando. O Diabo já havia posto na cabeça de Judas, filho de Simão Iscariotes, a ideia de trair Jesus.
3 Jesus, though he knew that the Father had subjected everything to him, and that he came from God, and was returning to God;
3 Jesus sabia que o Pai lhe tinha dado todo o poder. E sabia também que tinha vindo de Deus e ia para Deus.
4 arose from supper, and laying aside his mantle, girt himself about with a towel.
4 Então se levantou, tirou a sua capa , pegou uma toalha e amarrou na cintura.
5 Then he poured water into a basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe them with the towel with which he was girded.
5 Em seguida pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.
6 When he came to Simon Peter, Peter said to him, Master, would you wash my feet?
6 Quando chegou perto de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus answered, At present you do not comprehend what I am doing; but you shall know hereafter.
7 Jesus respondeu:
8 Peter replied, You shall never wash my feet. Jesus answered, Unless I wash you, you can have no part with me.
8 — O senhor nunca lavará os meus pés! — disse Pedro.
9 Simon Peter said to him, Master, not my feet only; but also my hands and my head.
9 — Então, Senhor, não lave somente os meus pés; lave também as minhas mãos e a minha cabeça! — pediu Simão Pedro.
10 Jesus replied, He who has been bathing, needs only to wash his feet; the rest of his body being clean.
10 Aí Jesus disse:
11 You are clean, but not all. For he knew who would betray him; therefore he said, You are not all clean.
11 Jesus sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Todos menos um.”
12 After he had washed their feet, he put on his mantle, and replacing himself at table, said to them, Do you understand what I have been doing to you?
12 Depois de lavar os pés dos seus discípulos, Jesus vestiu de novo a capa, sentou-se outra vez à mesa e perguntou:
13 You call me the Teacher and the Master; and you say right; for so I am.
13 Vocês me chamam de “Mestre” e de “Senhor” e têm razão, pois eu sou mesmo.
14 If I, then, the Master and the Teacher, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 Se eu, o Senhor e o Mestre, lavei os pés de vocês, então vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz.
16 Most assuredly, I say to you, the servant is not greater than his master, nor is the apostle greater than he who sends him.
16 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o empregado não é mais importante do que o patrão, e o mensageiro não é mais importante do que aquele que o enviou.
17 Happy are you, who know these things, provided you practice them.
17 Já que vocês conhecem esta verdade, serão felizes se a praticarem.
18 «I speak not of you all. I know whom I have chosen: but the scripture must be fulfilled,'He that eats at my table, has lifted up his heel against me.'»
18 — Não estou falando de vocês todos; eu conheço aqueles que escolhi. Pois tem de se cumprir o que as
19 I tell you this now, before it happen; that when it happens, you may believe that I am the Messiah.
19 Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “
20 Most assuredly, I say to you, he that receives whomsoever I send, receives me; and he that receives me, receives him who sent me.
20 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem receber aquele que eu enviar estará também me recebendo; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 After uttering these words, Jesus was troubled in spirit, and declared, saying, Most assuredly, I say to you, one of you will betray me.
21 Depois de dizer isso, Jesus ficou muito aflito e declarou abertamente aos discípulos:
22 Then the disciples looked one upon another, doubting of whom he spoke.
22 Então eles olharam uns para os outros, sem saber de quem ele estava falando.
23 Now one of his disciples, one whom Jesus loved, was lying close to his breast:
23 Ao lado de Jesus estava sentado um deles, a quem Jesus amava.
24 Simon Peter, therefore, made a sign to him, to inquire whom he meant.
24 Simão Pedro fez um sinal para ele e disse: — Pergunte de quem o Mestre está falando.
25 He, then, reclining on Jesus' bosom, said to him, Master, who is it?
25 Então aquele discípulo chegou mais perto de Jesus e perguntou: — Senhor, quem é ele?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give this morsel, after I have dipped it. And having dipped the morsel, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 — É aquele a quem vou dar um pedaço de pão passado no molho! — respondeu Jesus. Em seguida pegou um pedaço de pão, passou no molho e deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After receiving the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 E assim que Judas recebeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 But none at the table knew, why he gave this order.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus disse isso.
29 Some imagined, because Judas had the purse, that Jesus had signified to him to buy necessaries for the festival; or, to give something to the poor.
29 Como era Judas que tomava conta da bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse alguma coisa para a festa ou desse alguma ajuda aos pobres.
30 When Judas had taken the morsel, he immediately went out: and it was night.
30 Judas recebeu o pão e saiu logo. E era noite.
31 When he was gone, Jesus said, the Son of Man is now glorified, and God is glorified by him.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God is glorified by him, God also will glorify him by himself, and that without delay.
32 E, se por meio dele a natureza gloriosa de Deus for revelada, então Deus revelará em si mesmo a natureza divina do Filho do Homem. E Deus fará isso agora mesmo.
33 My children, I have now but a little time to be with you. You will seek me, and what I said to the Jews, Whither I go, you can not come; I say at present to you.
33 Meus filhos, não vou ficar com vocês por muito tempo. Vocês vão me procurar, mas eu digo agora o que já disse aos líderes judeus: vocês não podem ir para onde eu vou.
34 A new commandment I give you, that you love one another; that as I have loved you, you also love one another.
34 Eu lhes dou este novo mandamento: amem uns aos outros. Assim como eu os amei, amem também uns aos outros.
35 By this shall all men know, that you are my disciples, if you have love one to another.
35 Se tiverem amor uns pelos outros, todos saberão que vocês são meus discípulos.
36 Simon Peter said to him, Master, whither are you going? Jesus answered, Whither I am going, you can not follow me now; but afterward you shall follow me.
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, para onde é que o senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter replied, Master, why can not I follow you presently? I will lay down my life for your sake!
37 Pedro tornou a perguntar: — Senhor, por que eu não posso segui-lo agora? Eu estou pronto para morrer pelo senhor!
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Most assuredly, I say to you, the cock shall not crow, till you have disowned me thrice.
38 — Está mesmo? — perguntou Jesus. — Pois eu afirmo a você que isto é verdade: antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.