2 Coríntios 10

Living Oracles NT (LONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now, I (the same Paul who, when present, indeed, am humble among you; but when absent, am bold toward you,)
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 beseech you, by the mildness and clemency of Christ. And I request that, when present I may not be bold with that confidence with which I conclude to be bold against some, who conclude us to be really persons who walk according to the flesh.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh;
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 (for the weapons of our warfare are not fleshly, but exceeding powerful for the overturning of strongholds;)
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 overturning reasonings, and every high thing raised up against the knowledge of God; and leading captive every thought to the obedience of Christ;
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 and are prepared to punish all disobedience, when your obedience is completed.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Do you look on things according to appearance? If any one is confident in himself that he is Christ's, let him, on the other hand, reason this from himself, that he is Christ's, so, also, are we.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 And, therefore, I should not be ashamed, if I should boast somewhat more of our power, which the Lord has given us for your edification, and not for your destruction.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 That I may not seem as if I would terrify you by letters;
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 (for his letters, says one, are indeed weighty and strong; but his bodily presence weak, and his speech contemptible;)
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 let such a one conclude this, that such as we are in speech by letters, when absent, the same, also, when present, we will be in deed.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 But we dare not rank and compare ourselves with some who commend themselves: however, they, among themselves, measuring themselves, and comparing themselves with themselves, do not understand themselves.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Further, we will not boast of things not measured according to the line of measure, which the God of measure has allotted to us, to reach even to you.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 For we do not stretch ourselves beyond our line, as not reaching to you; (but we are come as far as to you also, in the gospel of Christ.)
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 We do not boast of things not measured, that is, of other men's labors; but we have hope when your faith is increased, to be by you abundantly enlarged with respect to our line;
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 to declare the gospel in the regions beyond you; and not in another man's line, to boast of things already prepared.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 He, then, who boasts, let him boast in the Lord.
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For not he who commends himself is approved; but whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.