2 Coríntios 10

Living Oracles NT (LONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Now, I (the same Paul who, when present, indeed, am humble among you; but when absent, am bold toward you,)
1 Além disto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas ausente, ousado para convosco;
2 beseech you, by the mildness and clemency of Christ. And I request that, when present I may not be bold with that confidence with which I conclude to be bold against some, who conclude us to be really persons who walk according to the flesh.
2 Rogo-vos, pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh;
3 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 (for the weapons of our warfare are not fleshly, but exceeding powerful for the overturning of strongholds;)
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas sim poderosas em Deus para destruição das fortalezas;
5 overturning reasonings, and every high thing raised up against the knowledge of God; and leading captive every thought to the obedience of Christ;
5 Destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o entendimento à obediência de Cristo;
6 and are prepared to punish all disobedience, when your obedience is completed.
6 E estando prontos para vingar toda a desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Do you look on things according to appearance? If any one is confident in himself that he is Christ's, let him, on the other hand, reason this from himself, that he is Christ's, so, also, are we.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós de Cristo somos.
8 And, therefore, I should not be ashamed, if I should boast somewhat more of our power, which the Lord has given us for your edification, and not for your destruction.
8 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei.
9 That I may not seem as if I would terrify you by letters;
9 Para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 (for his letters, says one, are indeed weighty and strong; but his bodily presence weak, and his speech contemptible;)
10 Porque as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra desprezível.
11 let such a one conclude this, that such as we are in speech by letters, when absent, the same, also, when present, we will be in deed.
11 Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 But we dare not rank and compare ourselves with some who commend themselves: however, they, among themselves, measuring themselves, and comparing themselves with themselves, do not understand themselves.
12 Porque não ousamos classificar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Further, we will not boast of things not measured according to the line of measure, which the God of measure has allotted to us, to reach even to you.
13 Porém, não nos gloriaremos fora da medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;
14 For we do not stretch ourselves beyond our line, as not reaching to you; (but we are come as far as to you also, in the gospel of Christ.)
14 Porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 We do not boast of things not measured, that is, of other men's labors; but we have hope when your faith is increased, to be by you abundantly enlarged with respect to our line;
15 Não nos gloriando fora da medida nos trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,
16 to declare the gospel in the regions beyond you; and not in another man's line, to boast of things already prepared.
16 Para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 He, then, who boasts, let him boast in the Lord.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For not he who commends himself is approved; but whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.