1 Pedro 3

Living Oracles NT (LONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In like manner, let the wives be in subjection to their own husbands; that, indeed, if any obey not the word, they, without the word, may be won by the behavior of their wives,
1 Igualmente vocês, esposas, estejam sujeitas, cada uma a seu próprio marido, para que, se ele ainda não obedece à palavra, seja ganho sem palavra alguma, por meio da conduta de sua esposa,
2 (when they behold you chaste behavior, joined with reverence:)
2 ao observar o comportamento honesto e cheio de temor que vocês têm.
3 whose adorning, let it not be that which is external-the plaiting of hair, trinkets of gold, or finery of dress;
3 Que a beleza de vocês não seja exterior, como tranças nos cabelos, joias de ouro e vestidos finos,
4 but-the hidden man of the heart, with the incorruptible ornament of a meek and quiet spirit, which, in the sight of God, is of great value.
4 mas que ela esteja no ser interior, uma beleza permanente de um espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.
5 For thus, anciently, the holy women, also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands;
5 Pois foi assim também que, no passado, costumavam se enfeitar as santas mulheres que esperavam em Deus, estando cada qual sujeita a seu próprio marido.
6 even as Sarah obeyed Abraham, calling him Lord; whose daughters you are become, doing well, and not fearing any terror.
6 Foi o que fez Sara, que obedeceu a Abraão, chamando-o de “senhor”, da qual vocês se tornaram filhas, praticando o bem e não temendo perturbação alguma.
7 In like manner, husbands, dwell with your wives according to knowledge, giving honor to the wife, as the weaker vessel, and as joint heirs of the favor of life, that your prayers be not hindered.
7 Maridos, vocês, igualmente, vivam a vida comum do lar com discernimento, dando honra à esposa, por ser a parte mais frágil e por ser coerdeira da mesma graça da vida. Agindo assim, as orações de vocês não serão interrompidas.
8 Finally, be all of one mind, sympathizing, lovers of the brethren, tender-hearted, courteous-
8 Finalmente, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes.
9 not returning evil for evil, or railing for railing; but, on the contrary, bless: knowing that to this you were called, that you might inherit the blessing.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, respondam com palavras de bênção, pois para isto mesmo vocês foram chamados, a fim de receberem bênção por herança.
10 «For he who is desirous to enjoy life, and to see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.»
10 Pois: “Aquele que quer amar a vida e ter dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem palavras enganosas;
11 Let him turn away from evil, and do good; let him turn away from evil, and do good; let him seek peace, and pursue it.
11 afaste-se do mal e pratique o bem, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la.
12 «For the eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open to their supplication; but the face of the Lord is against the workers of iniquity.»
12 Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam o mal.”
13 Besides, who is he that will do evil to you, if you be imitators of the Good One?
13 Ora, quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 Nevertheless, although you even suffer for righteousness' sake, you are happy. Therefore, do not fear their fear, neither be troubled:
14 Mas, mesmo que venham a sofrer por causa da justiça, vocês são bem-aventurados. Não tenham medo das ameaças, nem fiquem angustiados;
15 but sanctify the Lord God in your hearts; and be always prepared for giving an answer, with meekness and reverence, to every one who asks of you a reason for the hope which is in you.
15 pelo contrário, santifiquem a Cristo, como Senhor, no seu coração, estando sempre preparados para responder a todo aquele que pedir razão da esperança que vocês têm.
16 Hold fast a good conscience, that, whereas they speak against you as evil doers, they may be put to shame who arraign your good behavior in Christ.
16 Mas façam isso com mansidão e temor, com boa consciência, de modo que, naquilo em que falam mal de vocês, fiquem envergonhados esses que difamam a boa conduta que vocês têm em Cristo.
17 For it is better to suffer as well doers, if the will of God appoints it, than as evil doers.
17 Porque, se for da vontade de Deus, é melhor que vocês sofram por praticarem o bem do que praticando o mal.
18 For even Christ once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God; being put to death, indeed, in the flesh, but made alive by the Spirit.
18 Pois também Cristo padeceu, uma única vez, pelos pecados, o justo pelos injustos, para conduzir vocês a Deus; morto, sim, na carne, mas vivificado no espírito,
19 By which, also, he made proclamation to the spirits in prison,
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 who formerly were disobedient, when the patience of God once waited, in the days of Noah, while an ark was preparing, in which few, that is, eight souls, were effectually saved through water-
20 os quais, noutro tempo, foram desobedientes, quando Deus aguardava com paciência nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca, na qual poucas pessoas, apenas oito, foram salvas através da água.
21 the antitype, immersion, does, also, now save us, (not putting away the filth of the flesh; but seeking of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ;
21 O batismo, que corresponde a isso, agora também salva vocês, não sendo a remoção das impurezas do corpo, mas o apelo por uma boa consciência para com Deus, por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 who, having gone into heaven, is at the right hand of God; angels, and authorities, and powers, being subjected to him.
22 que, depois de ir para o céu, está à direita de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, potestades e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.