Hebreus 5

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kòwánà kàdrɨ̀ ángùdhi móndɨ́ ɨ̀ dré adrélé kɨpèle dhɨ, ɨ̀ adré kɨpèá kɨtswálé áyɨ totó àyɨ kɨ kòfalé ꞌá Gìká be, adrélé ngá fe ɨ̀ndɨ̀ mòbòmà fe akódhɨ dré àyɨ kɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Kòwánà kàdrɨ̀ nda nɨ kɨtswá tà ꞌo togó yàyà sè móndyá tà nibhá ko, àyɨ kɨ tayɨ́bhá lɨtɨ́lé dhɨ ɨ dré, áyɨ tàndɨ nɨ tà dré kpà adrélé yàyà dhɨ sè.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Dɨ akódhɨ nɨ tà yàyà nda sè dhɨ, lè kàdré ngá fe mòbòmà ro áyɨ tàndɨ nɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè, adrézó kókpà fèá móndɨ́ kɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Dhya àlo kɨtswá áyɨ tàndɨ nɨ bha adrélé kòwánà ro lɨndrɨ̀ kisúzó ásà dhɨ ko. Gìká kɨtswá ngbà ꞌí móndɨ́ kɨ zɨ adrélé àzí nda nɨ ꞌo dhɨ nɨ̀, ngóró dré Àrónà nɨ zɨ̀le dhɨ tɨ́nɨ.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Kókpà kòdhɨ tɨ́nɨ, Krísto bhà tá áyɨ tàndɨ adrélé kòwánà kàdrɨ̀ ro mìlanzìlanzì kisúzó ásà dhɨ ko. Be ró dhɨ, Gìká zɨ̀ tá akódhɨ nɨ̀ gò, tàzoá drá dhɨ:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Tà kpà áyɨ Kúlí na dhɨ:
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Lókyá Yésu nda dré tá adréràꞌa bvò dri dhɨ ꞌá dhɨ, zi tá tà Gìká tí, adrézó ngòle kúlí ꞌuꞌù sè àwó ɨ́be dhya kɨtswálépi tá akódhɨ nɨ apá dràdrà lésè nda rú. Dɨ Gìká dré akódhɨ nɨ yìzo, dré áyɨ bhàle Gìká nɨ rìnyí zàle dhɨ sè.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Tágba akódhɨ dré tá adrézó Gìká nɨ Mvá ꞌɨ dhɨ, lè tá kònì Gìká nɨ kúlí kaꞌìle ꞌòle dhɨ be, kɨzà ɨ́ dré nyàle dhɨ sè.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Dɨ Gìká kòꞌo akódhɨ nɨ tà kɨtswálé títí dre dhɨ, akódhɨ dré atsázó dhya adrélépi lɨ́drɨ̀ kóná vésè kólyá dhɨ nɨ fe móndyá títí adrébhá áyɨ kúlí kaꞌì ꞌòle dhɨ ɨ dré dhɨ ró.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Àngyá ko, Gìká bhà akódhɨ adrélé kòwánà kàdrɨ̀ ro ngóró Mèlìkìsèdékè tɨ́nɨ.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Àma tà ɨ́be bǐ tàle tà nda ɨ dri. Dɨ, tà nda kɨ àndu ngɨ̀ma àmɨ dré dhɨ kòkóròko. Tàko ko, mɨ̀ adré tà yi nìle mbèlè ko.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Lókyá lavú dre tò kɨdhólé kìtú mɨ̀ dré Yésu nɨ kaꞌìzo dhɨ sè, atsálé nyànomvá kònɨ̀dhɨ. Lè tá dhɨ, mɨ̀ kàtsá tà tadhábhá ɨ ró dre. Dɨ, adré lèá dhɨ, à kògò Gìká nɨ kúlí nɨ tà adrélé tadhálé drìdrì dhɨ kɨ tadhá tódhyá àmɨ dré. Lè à kàdré bàsú fe àmɨ dré kòdhya, mányàngá tòmbátòmba ꞌɨ ko.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Dhya ángùdhi adrélépi ngbà ꞌí bàsú mvu dhɨ dhu rè mvámvá ꞌɨ. Akódhɨ nì rè tà adrélé tadhálé tà gyǎgya dri dhɨ ɨ ko.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Dɨ, mányàngá tòmbátòmba dhɨ ɨ́na móndɨ́ lɨꞌwábhá dre dhɨ ɨ dré. Àyɨ nda ɨ̀ adré ngbú adrélé nyàá atsázó tògyabhá ro, ɨ̀ kòkɨtswáró tà dóro kɨ ni lanzɨ́lé tà kònzɨ ɨ́be.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.