Hebreus 5

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kòwánà kàdrɨ̀ ángùdhi móndɨ́ ɨ̀ dré adrélé kɨpèle dhɨ, ɨ̀ adré kɨpèá kɨtswálé áyɨ totó àyɨ kɨ kòfalé ꞌá Gìká be, adrélé ngá fe ɨ̀ndɨ̀ mòbòmà fe akódhɨ dré àyɨ kɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Kòwánà kàdrɨ̀ nda nɨ kɨtswá tà ꞌo togó yàyà sè móndyá tà nibhá ko, àyɨ kɨ tayɨ́bhá lɨtɨ́lé dhɨ ɨ dré, áyɨ tàndɨ nɨ tà dré kpà adrélé yàyà dhɨ sè.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Dɨ akódhɨ nɨ tà yàyà nda sè dhɨ, lè kàdré ngá fe mòbòmà ro áyɨ tàndɨ nɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè, adrézó kókpà fèá móndɨ́ kɨ tàkonzɨ̀ kɨ tà sè.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Dhya àlo kɨtswá áyɨ tàndɨ nɨ bha adrélé kòwánà ro lɨndrɨ̀ kisúzó ásà dhɨ ko. Gìká kɨtswá ngbà ꞌí móndɨ́ kɨ zɨ adrélé àzí nda nɨ ꞌo dhɨ nɨ̀, ngóró dré Àrónà nɨ zɨ̀le dhɨ tɨ́nɨ.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Kókpà kòdhɨ tɨ́nɨ, Krísto bhà tá áyɨ tàndɨ adrélé kòwánà kàdrɨ̀ ro mìlanzìlanzì kisúzó ásà dhɨ ko. Be ró dhɨ, Gìká zɨ̀ tá akódhɨ nɨ̀ gò, tàzoá drá dhɨ:
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Tà kpà áyɨ Kúlí na dhɨ:
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Lókyá Yésu nda dré tá adréràꞌa bvò dri dhɨ ꞌá dhɨ, zi tá tà Gìká tí, adrézó ngòle kúlí ꞌuꞌù sè àwó ɨ́be dhya kɨtswálépi tá akódhɨ nɨ apá dràdrà lésè nda rú. Dɨ Gìká dré akódhɨ nɨ yìzo, dré áyɨ bhàle Gìká nɨ rìnyí zàle dhɨ sè.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Tágba akódhɨ dré tá adrézó Gìká nɨ Mvá ꞌɨ dhɨ, lè tá kònì Gìká nɨ kúlí kaꞌìle ꞌòle dhɨ be, kɨzà ɨ́ dré nyàle dhɨ sè.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Dɨ Gìká kòꞌo akódhɨ nɨ tà kɨtswálé títí dre dhɨ, akódhɨ dré atsázó dhya adrélépi lɨ́drɨ̀ kóná vésè kólyá dhɨ nɨ fe móndyá títí adrébhá áyɨ kúlí kaꞌì ꞌòle dhɨ ɨ dré dhɨ ró.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Àngyá ko, Gìká bhà akódhɨ adrélé kòwánà kàdrɨ̀ ro ngóró Mèlìkìsèdékè tɨ́nɨ.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Àma tà ɨ́be bǐ tàle tà nda ɨ dri. Dɨ, tà nda kɨ àndu ngɨ̀ma àmɨ dré dhɨ kòkóròko. Tàko ko, mɨ̀ adré tà yi nìle mbèlè ko.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Lókyá lavú dre tò kɨdhólé kìtú mɨ̀ dré Yésu nɨ kaꞌìzo dhɨ sè, atsálé nyànomvá kònɨ̀dhɨ. Lè tá dhɨ, mɨ̀ kàtsá tà tadhábhá ɨ ró dre. Dɨ, adré lèá dhɨ, à kògò Gìká nɨ kúlí nɨ tà adrélé tadhálé drìdrì dhɨ kɨ tadhá tódhyá àmɨ dré. Lè à kàdré bàsú fe àmɨ dré kòdhya, mányàngá tòmbátòmba ꞌɨ ko.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Dhya ángùdhi adrélépi ngbà ꞌí bàsú mvu dhɨ dhu rè mvámvá ꞌɨ. Akódhɨ nì rè tà adrélé tadhálé tà gyǎgya dri dhɨ ɨ ko.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Dɨ, mányàngá tòmbátòmba dhɨ ɨ́na móndɨ́ lɨꞌwábhá dre dhɨ ɨ dré. Àyɨ nda ɨ̀ adré ngbú adrélé nyàá atsázó tògyabhá ro, ɨ̀ kòkɨtswáró tà dóro kɨ ni lanzɨ́lé tà kònzɨ ɨ́be.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.