Atos 14

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ìkòníyò na dhɨ, Pólò ɨ Bàrànábà be dhɨ ɨ̀ dré kpà fɨ̀zo Yúdà ànzɨ kɨ lɨ̀sámbò dzó na gò, ɨ̀ dré Gìká nɨ kúlí longózó rìnyí sè. Dɨ móndɨ́ lɨ̀zólɨ̀zo Yúdà ànzɨ ró ɨ̀ndɨ̀ súrú twá ro dhɨ ɨ̀ dré Yésu nɨ kaꞌìzo.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Dɨ, Yúdà ànzɨ kúlí nda nɨ gabhá rè dhɨ ɨ̀ dré àyɨkya móndɨ́ àruka súrú twá ro dhɨ kɨ ꞌa tɨfɨ́zó, àyɨ kɨ togó ꞌòzo abɨ́lé Yésu nɨ kaꞌìbhá ɨ rú.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Tágba kònɨ̀nɨ dhɨ, Pólò ɨ Bàrànábà be dhɨ ɨ̀ dré gòzo adrélé kònàle lókyá be vwàvwà ro. Ɨ̀ adré tá Mírì nɨ tà longó tirì àko, adrézó akódhɨ nɨ togó tanɨ nɨ tà ta. Mírì adré tá tadhá dhɨ, tà ɨ̀ dré adrélé longólé nda tá tà bàti ꞌɨ. Tàko ko, adré tá rìnyí fe àyɨ dré adrézó tà lɨ́ndrɨ́ga ró adrébhá áyɨ rìnyí tadhá dhɨ kɨ ꞌo.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Dɨ móndyá zyandre bhàandre nda ꞌá dhɨ ɨ̀ dré ru lanzɨ́zó: Àyɨ kɨ àruka ɨ̀ dhe tá Yúdà ànzɨ ɨ vésè, àruka nɨ ɨ̀ dhe tá kó àyɨkya àpóstolò nda ɨ vésè.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Gò móndɨ́ àruka Yúdà ànzɨ ró ɨ̀ndɨ̀ súrú twá ro dhɨ ɨ túmä́ní àyɨ kɨ kàdrɨ̀ ɨ́be dhɨ, ɨ̀ dré ru yìzo kɨtswázó Pólò kɨ ꞌo kònzɨ Bàrànábà be, àyɨ kɨ lebhézó todràle kɨ́rà sè dhɨ bvó.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 Dɨ, àyɨ nda ɨ̀ kòyi tà nda dre dhɨ, ɨ̀ dré lapázó lɨ̀le bvò Lìkàwòníyà àdhya na. Ɨ̀ dré tatsízó bhàandre Lìsítrà àdhya ꞌásè, Dèrúbè àdhya ꞌásè, ɨ̀ndɨ̀ àrà bhàandre nda ɨ làgásè dhɨ ɨ ꞌásè,
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 adrélé Rúbí Tanɨ longóbe móndɨ́ ɨ dré.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Lìsítrà na dhɨ, agó àlo pá be àbvò ro dhɨ tá be. À ti tá akódhɨ mèrèkpè ro gò, dré kɨtswázó atsí to tàdzí ko.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Akódhɨ nda lɨrɨ́ tá adrélé Pólò nɨ yi adréràꞌa Gìká nɨ kúlí ta móndɨ́ ɨ dré. Pólò kònò akódhɨ dɨ̀ɨɨ́ dre dhɨ, dré nòzoá dhɨ, akódhɨ tá tà kaꞌìkaꞌì ɨ́be kɨtswázó adrɨ́lé.
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 Dɨ dré tàzoá drá kúlí ꞌuꞌù sè dhɨ: «Mɨ́ nga ámɨ totó pá dri!» Dɨ agó nda dré wàzo áyɨ totó gò, kɨdhólé atsí to.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Móndɨ́ zyandre dhɨ ɨ̀ kònò tà Pólò dré ꞌòle nda dre dhɨ, ɨ̀ dré ngàzo kúlí loyó tàzoá Lìkàwòníyàbhá kɨ ti sè dhɨ: «Gìká ɨ̀ ladzá àyɨ atsálé móndɨ́ ɨ ró gò, ɨ̀ dré asízó àma vélé!»
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Gò ɨ̀ dré kɨdhózó adrélé Bàrànábà nɨ zi gìká Zèwúsì ro, adrézó Pólò nɨ zi gìká Èrúmè ro, dré tá adrélé kúlí longólépi ꞌɨ dhɨ sè.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Zèwúsì nɨ tépelò tá ànyɨ fɨrà bhàandre nda na. Dɨ Zèwúsì nɨ kòwánà dré ngàzo tíàgo kɨ tesé alɨ̀zo àyɨ ɨ́be túmä́ní ngá pfò aveave tɨꞌɨ̀le dhɨ ɨ́be atsálé bhàandre nɨ zèríbà tí. Tàko ko, akódhɨ ɨ móndyá zyandre nda ɨ́be dhɨ ɨ̀ adré tá ngá nda kɨ le fèle mòbòmà ro Bàrànábà ɨ dré Pólò be, kɨtswázó àyɨ kɨ lɨndrɨ̀ bha.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Dɨ, àpóstolò nda ɨ̀ kòyi tà nda dre dhɨ, ɨ̀ dré àyɨ kɨ kɨ́tá kɨ lasɨ́zó kɨzà dré gò, ɨ̀ dré ràzo loyóába móndyá zyandre nda ɨ kòfalésè dhɨ:
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 «Àma kɨ arúpi ɨ, mɨ̀ adré kònɨ̀nɨ nɨ àdho tà ꞌo? Àma, àma kókpà móndɨ́ ꞌɨ àmɨ tɨ́nɨ. Mà alɨ̀ Rúbí Tanɨ longó àmɨ dré, mɨ̀ kòtayɨ́ró tà tàkotàko kònɨ ɨ, àmɨ kɨ togó adzázó Gìká lɨ́drɨ̀ ro dhɨ vélé. Akódhɨ nda bhà tá bhù ɨ, bvò be, yǐandre be ɨ̀ndɨ̀ ngá títí àyɨ lé dhɨ ɨ́be nɨ̀.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Atú dhɨ, tayɨ́ tá móndyá súrú títí ɨ lésè dhɨ ɨ adrélé àyɨ kɨ tàndɨ kɨ láti lebè.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 Dɨ, tágba kònɨ̀nɨ dhɨ, tayɨ́ ɨ́na áyɨ tàndɨ nɨ tadhama tà dóro dré adrélé ꞌòle dhɨ ɨ sè dhɨ ko: Adré kozya afè àmɨ dré bhù lésè, adrézó lànyá ꞌo kàle àmɨ dré lókyá nɨ ꞌá. Adré mányàngá afè kɨtswálé àmɨ dré. Adré kpà arɨ́ fe gàle àmɨ kɨ togó na bǐ.»
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Dɨ ɨ̀ kòtà kúlí nda ɨ togó wä́yi sè dre dhɨ, ɨ̀ dré móndyá zyandre nda kɨ kɨkɨ́zó, ɨ̀ kòfèró mòbòmà àyɨ dré ko sè.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Àmvolásà dhɨ, Yúdà ànzɨ àruka ɨ̀ dré alɨ̀zo Àtìyòkíyà lésè ɨ̀ndɨ̀ Ìkòníyò lésè gò, ɨ̀ dré móndyá zyandre nda kɨ ꞌa tɨfɨ́zó lɨgɨ́lé Pólò ɨ rú. Dɨ àyɨ nda ɨ̀ dré Pólò nɨ lebhézó kɨ́rà sè gò, akódhɨ nɨ rúbhá sèzo pfòzo ába bhàandre nda ꞌásè kɨvɨ̀ na. Ɨ̀ adré tá àyɨkya kisùá dhɨ, akódhɨ drà dre.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Dɨ, móndyá kaꞌìbhá dhɨ ɨ̀ kòkɨmó ru akódhɨ làgásè kúrú dre dhɨ, dré ɨ́na ngàzo gò, gòle fɨ̀le bhàandre na. Móndyá kaꞌìbhá dhɨ ɨ̀ kɨmó ru Pólò làgásè kúrú|src="CN01966B.TIF" size="span" loc="ACT 14:19-20 "
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Kònàle dhɨ, ɨ̀ dré Rúbí Tanɨ longózó, móndɨ́ zyandre dhɨ kɨ ꞌòzo atsálé Yésu nɨ kaꞌìbhá ɨ ró. Gò ɨ̀ dré gòzo tatsílé Lìsítrà ꞌásè, Ìkòníyò ꞌásè, ɨ̀ndɨ̀ Àtìyòkíyà Pìsìdíyà le dhɨ ꞌásè,
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 adrélé móndyá kaꞌìbhá dhɨ kɨ tɨmbàbe, adrézó àyɨ kɨ kodzó adrélé àyɨ kɨ totó tätä àyɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na. Ɨ̀ adré tá tàá dhɨ: «Adré lèá dhɨ, mà kàdré kɨzà kaꞌì nyàle bǐ kɨtswázó fɨ̀le Gìká nɨ Òpɨ̀ na.»
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 Èkèlézyà àlo àlo títí dhɨ ɨ ꞌásè dhɨ, ɨ̀ tobhà tá bhàgo ɨ adrélé móndyá kaꞌìbhá nda kɨ drì ko. Dɨ ɨ̀ kòmvò tàbirí tà zìzo Mírì tí bhàgo nda ɨ dré dre dhɨ, ɨ̀ dré àyɨ kɨ tayɨ́zó Mírì ɨ̀ dré tá kaꞌìle dhɨ drɨ́gá.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Ɨ̀ kòlavú bvò Pìsìdíyà àdhya ꞌásè dre dhɨ, ɨ̀ dré tsàzo bvò Pàfìlíyà àdhya na.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Ɨ̀ dré Gìká nɨ kúlí longózó Pèrúgè na gò, ɨ̀ dré sìzo tsàle bhàandre rú zìle Àtàlɨ́yà dhɨ na, yǐandre mìle.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 Kònàle dhɨ, ɨ̀ dré bwátù dòzo gòzo Àtìyòkíyà bvò Sìríyà àdhya lé dhɨ na. Àtìyòkíyà nda tá bhàandre àyɨ kɨ tayɨ́zó Gìká drɨ́gá, ɨ̀ kòlɨ̀ró àzí ꞌo akódhɨ nɨ togó tanɨ sè dhɨ ꞌɨ. Nyànomvá dhɨ, ɨ̀ ꞌo àzí nda akɨ́lé dre.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Dɨ ɨ̀ kòtsa Àtìyòkíyà na dre dhɨ, ɨ̀ dré móndyá títí Èkèlézyà le dhɨ kɨ kɨmózó gò, tà títí Gìká dré ꞌòle àyɨ sè dhɨ kɨ tɨtɨ́zó àyɨ dré. Ɨ̀ tɨtɨ́ tá kpà Gìká nzì tá láti móndyá súrú twá ro dhɨ ɨ dré Yésu nɨ kaꞌìzo ngɨ́nɨ ya dhɨ.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Dɨ ɨ̀ dré adrézó túmä́ní móndyá kaꞌìbhá nda ɨ́be lókyá be vwàvwà ro.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.