Apocalipse 9

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Gò ángéló nɨ nzi dré gòká vòzo. Dɨ má dré bhìbhínyà àlo adhélépi bhù lésè bvò dri dhɨ nɨ nòzo. À fè tá bhìbhínyà nda dré lìfùngúlà mvá bhú kùdù àko dhɨ nɨ ti nzìzo.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 Dɨ kònzì bhú nda nɨ ti dre dhɨ, àtsɨ́kà dré apfòzo lásà mbàle kurú na, ngóró àtsɨ́kà dré adrélé mbàle àtsɨ́ kàdrɨ̀ lésè dhɨ tɨ́nɨ. Dɨ àtsɨ́kà nda dré kìtú nɨ mì ꞌòzo anílé bhù mìbhalé be.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Àtsɨ́kà nda lésè dhɨ, kɨ́sa ɨ̀ dré topfòzo asílé bvò dri. Gò rìnyí fèzo kɨ́sa nda ɨ dré adrézó móndɨ́ kɨ tozà ngóró dàpáyà kya tɨ́nɨ.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 À lazí tá àyɨ dri dhɨ, ɨ̀ kòꞌo mbɨ̀ ꞌɨ yà, kó ngalè fa ꞌɨ yà dhɨ kònzɨ ko. Be ró dhɨ, ɨ̀ kòꞌo ngbà ꞌí móndyá Gìká nɨ àngɨ̀ lwàzo àyɨ kɨ kándrágá ɨ ꞌásè ko dhɨ ɨ kònzɨ kòdhya.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 À fè tá àyɨ dré rìnyí kɨtswázó móndɨ́ kɨ tupfú todràle dhɨ ko. Be ró dhɨ, à fè àyɨ dré rìnyí adrézó ngbà ꞌí móndɨ́ kɨ rúbhá ꞌo aswálé mbǎ nzi. Dɨ àyɨ kɨ rúbháaswa nda tá ngóró ngáaswa dàpáyà dré adrélé fèle dhɨ tɨ́nɨ.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 Kìtú nda ɨ tú dhɨ, móndɨ́ kɨ dràdrà nda, dɨ, ɨ̀ kɨtswá àyɨkya kisúá ko. Ɨ̀ nɨ adré lovó ɨ́be tò kɨtswázó dràle, dɨ, dràdrà nɨ lapá àyɨ kandrásè.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 Kɨ́sa nda kɨ làsú tá ngóró dòngɨ́ adrébhá ꞌòle lɨ̀le àdzú na dhɨ kya tɨ́nɨ. Àyɨ tá ngá ngóró kùlá ledélé órò sè dhɨ tɨ́nɨ dhɨ ɨ́be àyɨ dri. Àyɨ kɨ mìbhalé tá móndɨ́ kya tɨ́nɨ.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 Àyɨ kɨ drìbhɨ́ tá tòkó kya tɨ́nɨ. Àyɨ kɨ sí tá kàmì kya tɨ́nɨ.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 Àyɨ tá ngá aya ró adrélépi àyɨ kɨ lɨkɨ́ dhɨ ɨ́be àyɨ agá. Àyɨ kɨ kupfú kɨ kpòrò tá ngóró tàmàmbírì bǐ dòngɨ́ ɨ̀ dré adrélé sèle ràzo ába àdzú na dhɨ kya tɨ́nɨ.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Àyɨ tá tàvɨ́ adrélépi móndɨ́ kɨ tozà dàpáyà kya tɨ́nɨ dhɨ ɨ́be. Dɨ àyɨ kɨ tàvɨ́ nda ɨ tá rìnyí ɨ́be adrézó móndɨ́ kɨ rúbhá ꞌo aswálé mbǎ nzi.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 Àyɨ kɨ ópɨ́ kàdrɨ̀ tá ángéló bhú kùdù àko dhɨ àdhya ꞌɨ. Akódhɨ nda nɨ rú Èbérè ti sè dhɨ Àbàdónà, ɨ̀ndɨ̀ Gìríkì ti sè dhɨ Àpòlɨ̀yónà. (Rú nda kòdhɨ ɨ̀ adré lèá tàle dhɨ «Ngá kɨzálépi».)
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Kɨzà nɨ àlo lavú tá kònɨ̀nɨ. Dɨ, mɨ̀ yi rè ká! Kɨzà rì àruka ɨ̀ adré alɨ̀le.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Gò ángéló nɨ nzi-drì-àlo dré gòká vòzo. Dɨ má dré kúlí apfòlepi koꞌyá su àlètárɨ̀ órò sè Gìká kandrá dhɨ àdhya ɨ lésè dhɨ nɨ yìzo.
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 Kúlí nda dré tàzoá ángéló nɨ nzi-drì-àlo adrélépi tá gòká ɨ́be nda dré dhɨ: «Mɨ́ lɨ̀ ángéló su ꞌɨ̀le yǐandre gú adrélépi dìle rú be Yùfùrátè dhɨ làga dhɨ kɨ trɨ.»
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Gò ángéló su tá adrélé lɨkɨ́lé sáà nda sè, kìtú nda sè, mbǎ nda sè ɨ̀ndɨ̀ kóná nda sè nda kɨ trɨ̀zo, ɨ̀ kòtupfúró móndyá títí bvò dri lanzɨ́lé ꞌa be na dhɨ kɨ àlo todràle be dhɨ bvó.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 Má yi tá sòdá adrébhá àdzú bhu dòngɨ́ sè dhɨ ɨ tá ángopɨ́ ya dhɨ ꞌí. Àyɨ nda ɨ tá mìlìyó-kámá-rì.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Dɨ ngá agálépi má mi toróbɨ́ tɨ́nɨ nda na dhɨ, dòngɨ́ ɨ sòdá lɨrɨ́bhá àyɨ drǐsè dhɨ ɨ́be nda kɨ làsú tá kònɨ̀nɨ: Àyɨ tá ngá aya ró adrélépi àyɨ kɨ lɨkɨ́ dhɨ ɨ́be àyɨ agá. Ngá nda ɨ tá kɨka àtsɨ́ tɨ́nɨ, mä̀nìmä̀nì ro bhù nɨ mìbhalé tɨ́nɨ, ɨ̀ndɨ̀ wàyɨ̀wàyɨ̀ ro kìtú tɨ́nɨ. Dòngɨ́ nda kɨ drì sù tá kàmì kya tɨ́nɨ. Àyɨ sílésè dhɨ, àtsɨ́ adré tá apfòle, àtsɨ́kà ɨ́be ɨ̀ndɨ̀ bàrútì be.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Dɨ móndyá títí bvò dri lanzɨ́lé ꞌa be na dhɨ kɨ àlo ɨ̀ dré todràzo kɨzà kàdrɨ̀ na nda ɨ sè: àtsɨ́, àtsɨ́kà, ɨ̀ndɨ̀ bàrútì adrébhá tá apfòle dòngɨ́ ɨ sílésè dhɨ ɨ.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Dòngɨ́ nda kɨ rìnyí tá àyɨ kɨ ti na, ɨ̀ndɨ̀ àyɨ kɨ tàvɨ́ na. Àngyá ko, àyɨ kɨ tàvɨ́ nda tá ngóró nì adrélépi drì ɨ́be dhɨ tɨ́nɨ. Àyɨ kɨ tàvɨ́ kɨ drì nda ɨ sè dhɨ, ɨ̀ adré tá móndɨ́ kɨ ꞌo kònzɨ.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 Dɨ, tágba móndɨ́ zyandre dhɨ ɨ̀ dré todràzo kɨzà kàdrɨ̀ nda ɨ sè dhɨ, móndɨ́ kɨ àmbí ɨ̀ ladzá tá àyɨkya àyɨ kɨ togó tà ɨ̀ dré tá adrélé ꞌòle dhɨ kɨ tà sè ko. Ɨ̀ tayɨ́ tá tɨrɨ́ kònzɨ kɨ lɨndrɨ̀ bhàma ko. Ɨ̀ tayɨ́ tá kpà gìká tàko kɨ lɨ́ndrɨ́ bhàma ko, tágba gìká nda ɨ̀ dré tá adrézó ngá ledélé órò sè, àrezá sè, bòrónzè sè, kɨ́rà sè, ɨ̀ndɨ̀ fa sè, kɨtswábhá ngá no bwà ko, tà yi bwà ko, ɨ̀ndɨ̀ atsí to bwà ko dhɨ ꞌɨ dhɨ.
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Ɨ̀ ladzá tá kpà àyɨ kɨ togó, móndɨ́ kɨ tupfuma nɨ tà sè, kólé tà ꞌòma nɨ tà sè, ndòtò tà ꞌòma nɨ tà sè, ɨ̀ndɨ̀ ngá kugùma nɨ tà sè ko.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.