Apocalipse 7

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Àmvolásà dhɨ, má dré ángéló su dhɨ kɨ nòzo, adréràꞌa àyɨ kɨ totó bvò nɨ pá su dhɨ ɨ ꞌásè. Ɨ̀ adré tá lyǎandre su bvò àdhya kɨ kɨkɨ́, ɨ̀ kòviró bvò mi yà, yǐandre mi yà, kó ngalè fa àlo rú yà dhɨ ko.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Gò má dré ángéló àzya nòzo adréràꞌa angálé kìtú dré apfǒrà lésè. Akódhɨ nda tá ngá adrézó Gìká lɨ́drɨ̀ ro dhɨ nɨ àngɨ̀ lwa móndɨ́ kɨ kándrágá ɨ ꞌásè dhɨ ɨ́be ɨ́ drɨ́gá. Dɨ dré yòzoá kúlí ꞌuꞌù sè ángéló su rìnyí fèzo àyɨ dré bvò kɨ ꞌòzo kònzɨ yǐandre be dhɨ ɨ dré dhɨ:
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 «Mɨ̀ kòꞌo bvò ꞌɨ yà, yǐandre ꞌɨ yà, kó ngalè fa ꞌɨ yà dhɨ ɨ kònzɨ ko, tsàle lókyá mà dré dra àngɨ̀ lwàzo àma kɨ Gìká nɨ màrábà kɨ kándrágá ɨ ꞌásè dhɨ ꞌá.»
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Gò má dré móndyá àngɨ̀ nda kɨ lwàzo àyɨ kɨ kándrágá ɨ ꞌásè dhɨ ɨ tá ángopɨ́ ya dhɨ nɨ yìzo: Àyɨ nda ɨ tá móndɨ́ ngùlù-kámá-àlo-drì-nyadhɨ-rì-drì-su, angábhá Ɨ̀sèrélè ànzɨ kɨ súrú títí ɨ lésè dhɨ ꞌɨ.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Móndyá angábhá Yúdà nɨ súrú lésè, àngɨ̀ lwàzo àyɨ kɨ kándrágá ɨ ꞌásè dhɨ ɨ tá ngùlù-mudrí-drì-rì,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 móndyá Àsérà nɨ súrú lésè dhɨ ɨ tá ngùlù-mudrí-drì-rì,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 móndyá Sìmèyónà nɨ súrú lésè dhɨ ɨ tá ngùlù-mudrí-drì-rì,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 móndyá Zàbùlónà nɨ súrú lésè dhɨ ɨ tá ngùlù-mudrí-drì-rì,
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Àmvolásà dhɨ, má dré móndɨ́ lɨ̀zólɨ̀zo kɨtswálé nàle bwà ko, angábhá bvò títí ɨ lésè, súrú títí ɨ lésè, móndyá títí ɨ lésè, ɨ̀ndɨ̀ ti títí ɨ lésè dhɨ kɨ nòzo, adréràꞌa àyɨ kɨ totó lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya kandrá, ɨ̀ndɨ̀ Kábilígyà Mvá kandrá. À tosó tá àyɨ kánzò kemvekemve dhɨ ɨ sè, ɨ̀ndɨ̀ ɨ̀ ru tá mbíra bí àyɨ drɨ́gá.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Ɨ̀ adré tá loyóá kúlí ꞌuꞌù sè dhɨ:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ángéló títí dhɨ ɨ̀ totó tá àyɨ adrélé lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya làgásè kúrú, bhàgo ɨ làgásè kúrú, ɨ̀ndɨ̀ ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ ɨ làgásè kúrú. Dɨ ɨ̀ dré ledhézó àyɨ kɨ mì bha kìní mi lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya kandrá, adrézó Gìká nɨ lɨndrɨ̀ bha,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 adrézó tàá dhɨ:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Gò bhàgo kɨ àlo dré áma lizízó tàzoá dhɨ: «Àyɨ tosólé kánzò kemvekemve dhɨ ɨ sè kònɨ ɨ, àdhibhá ꞌɨ? Ɨ̀ angá ángolésè?»
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Má logó drá dhɨ: «Atálágó, mɨ́ nì be mɨ.» Dɨ akódhɨ tà dhɨ:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Dɨ ásà dhɨ, ɨ̀ totó àyɨ Gìká nɨ lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya kandrá,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Tàbirí kɨtswá gòle vélé àyɨ kɨ ꞌo ko, yǐ lovó kɨtswá kpà gòle àyɨ kɨ nde ko.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Tàko ko, Kábilígyà Mvá adrélépi lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya nɨ kɨ́tó ꞌá dhɨ nɨ àyɨ kɨ lɨkɨ́,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.