2 Coríntios 9
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NTLH
1 Kàdré dɨ ngá mɨ̀ dré adrélé lokólé fèle móndyá kaꞌìbhá Yèrúsalémà na dhɨ ɨ dré nda kɨ tà sè dhɨ, lè tá má kòtɨsɨ̀ tà tà nda dri àmɨ dré ko.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Tàko ko, má nì tàle dhɨ, àmɨ kɨ togó àtsɨ ró àyɨ nda kɨ ledézó dhɨ be. Má adré drì bha kuru tà nda sè, adrézó tàá móndyá Màkèdònɨ́yà le dhɨ ɨ dré dhɨ, kɨdhólé kóná lavúlépi dhɨ sè dhɨ, àmɨ adrébhá Àkáyà na dhɨ ɨ gànzi ró adrélé ngá fe. Dɨ àmɨ kɨ togó àtsɨ ró nda ꞌo móndɨ́ bǐ àyɨ kòfalé dhɨ kɨ togó atsálé kókpà àtsɨ ró ngá fe dhɨ nɨ̀.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Dɨ, tágba kònɨ̀nɨ dhɨ, má adré àma kɨ adrúpi kòdhɨ kɨ mu lɨ̀le àmɨ véna, kɨtswálé àmɨ kɨ tà mà dré adrézó drì bha kuru ásà nda kàtsáró tà tàko ró ko. Be ró dhɨ, má adré lèá dhɨ, mɨ̀ kàdré àmɨkya gànzi ró ngá fe, ngóró má dré tàle àmɨ kɨ tà sè dhɨ tɨ́nɨ.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Tàko ko, mà kòtsa tá àmɨ véna túmä́ní móndɨ́ àruka Màkèdònɨ́yà lésè dhɨ ɨ́be gò, mà dré àmɨ kɨ kisúzó gànzi ró ko dhɨ, kònò mà nɨ tá adré kanyò ro túmä́ní àmɨ ɨ́be, mà dré tá àmɨ kɨ tà kaꞌìle tò dhɨ sè.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Dɨ ásà dhɨ, má nò tá dóro nɨ, má dré adrúpi nda kɨ mùle lɨ̀le drìdrì má kandrána, àmɨ kɨ kodzó ngá mɨ̀ dré lazílé togó dóro sè nda kɨ lokó adrélé gànzi ró dhɨ. Mɨ̀ kòꞌo kònɨ̀nɨ dhɨ, mɨ̀ nɨ kɨtswá ngá nda kɨ fe togó dóro sè. Mɨ̀ kɨtswá fèá ngóró à ru tá àmɨ rìnyí sè fèá na tɨ́nɨ ko.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Ngóró mɨ̀ dré nìle be dhɨ tɨ́nɨ dhɨ, dhya ángùdhi adrélépi kórɨ̀ rɨ tsà dhɨ, adré kókpà ngá akónà tsà. Dɨ, dhya ángùdhi adrélépi kórɨ̀ rɨ bǐ dhɨ, adré kókpà ngá akónà bǐ.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Lè àmɨ àlo àlo títí dhɨ ɨ mɨ̀ kàdré ngá fe ngóró mɨ̀ dré kisùle drìdrì àmɨ léna dhɨ tɨ́nɨ. Dɨ, mɨ̀ kàdré àmɨkya ngá fe togó kɨzà ro dhɨ sè ko, ɨ̀ndɨ̀ ngóró tòlɨ́ bhàle àmɨ dri dhɨ tɨ́nɨ ko. Tàko ko, Gìká adré dhya adrélépi ngá fe arɨ́ sè dhɨ nɨ kaꞌì kòdhya.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Dɨ Gìká rìnyí ɨ́be kɨtswázó ngá fe gàle àmɨ drɨ́gá bǐ áyɨ togó tanɨ sè, kɨtswálé tà títí ɨ sè dhɨ, mɨ̀ kàdréró ngbú adrélé ngá títí mɨ̀ dré adrézó lovó nɨ ɨ́be dhɨ ɨ́be, adrézó kpà tà dóro títí mɨ̀ dré adrélé lèle ꞌòle dhɨ kɨ ꞌo be dhɨ bvó.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Ngóró tɨsɨ̀le Gìká nɨ Kúlí na dhɨ tɨ́nɨ:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Dɨ Gìká adrélépi kórɨ̀ fe móndɨ́ ɨ dré rɨ̀le, ɨ̀ndɨ̀ adrélépi mápà fe àyɨ dré nyàle dhɨ nɨ kórɨ̀ títí mɨ̀ dré adrézó lovó nɨ ɨ́be dhɨ kɨ fe àmɨ dré, adrézó ꞌòá mbàle, mɨ̀ kòkɨtswáró tà dóro ꞌo togó dóro sè, adrézó lòꞌwa dóro ꞌa lavúlé.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 A nɨ ngá fe gàle àmɨ drɨ́gá bǐ láti títí ɨ sè, mɨ̀ kòkɨtswáró ngbú adrélé ngá fe móndɨ́ ɨ dré gò, ɨ̀ kàdréró àwoyà fe Gìká dré ngá mɨ̀ dré adrélé fèle àyɨ dré àma drɨ́gá dhɨ kɨ tà sè.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Tàko ko, ngá mɨ̀ dré adrélé fèle kòdhɨ kɨ ngbà ꞌí móndyá kaꞌìbhá Yèrúsalémà na dhɨ kɨ ledé kòdhya ko. Ngá nda kɨ kókpà móndɨ́ bǐ dhɨ kɨ ꞌo àwoyà fe Gìká dré.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Tà dóro mɨ̀ dré adrélé ꞌòle, adrélépi àmɨ kɨ tà dóro tadhá nda sè dhɨ, móndɨ́ bǐ dhɨ kɨ Gìká nɨ rú bha kùle, mɨ̀ dré tà Krísto nɨ Rúbí Tanɨ dré adrélé tàle dhɨ kɨ kaꞌìle ꞌòle dhɨ sè, ɨ̀ndɨ̀ mɨ̀ dré adrélé ngá fe àyɨ dré ɨ̀ndɨ̀ móndɨ́ àruka ɨ dré togó dóro sè dhɨ sè.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Ɨ̀ nɨ kpà tà zi Gìká tí àmɨ dré togó wä́yi sè, dré áyɨ togó tanɨ bhàle àmɨ rú lavúlé dhɨ sè.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Mà kàdré àwoyà fe Gìká dré, tà tanɨ dré afèle, kɨtswázó àndu nɨ nɨ ngɨ bwà ko nda nɨ tà sè!
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.