1 Tessalonicenses 3

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɨ mà dré tá kɨtswálé gòle àmɨ kɨ nòma ko dhɨ nɨ mvo bwà ko dhɨ sè dhɨ, mà nò tá dóro nɨ, mà dré adrélé àma pátí Àtènáyɨ̀ na dhɨ.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Dɨ mà dré àma kɨ adrúpi Tìmòtéyò nɨ mùzo àmɨ véna kɨtswálé àmɨ kɨ kodzó, ɨ̀ndɨ̀ àmɨ kɨ tɨmbà àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na. Akódhɨ nda Gìká nɨ àzíàmu mà dré adrézó Krísto nɨ Rúbí Tanɨ ꞌo ayɨ́lé túmä́ní akódhɨ be dhɨ ꞌɨ.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Mà adré lèá dhɨ, dhya àlo àmɨ kòfalé dhɨ kòtayɨ́ ɨ kɨzà mà dré adrélé nyàle dhɨ dré kɨzɨ́lé ko. Àmɨ kɨ tàndɨ mɨ̀ nì tàle dhɨ, Gìká tayɨ́ àma adrélé kɨzà làsú be kònɨ̀nɨ dhɨ kɨ nya dhɨ be.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Tàko ko, mà dré tá adréràꞌa àmɨ ɨ́be dhɨ ꞌá dhɨ, mà adré tá ngbú tàá dhɨ, à adré tá ꞌòle àma kɨ mì pfo. Dɨ tà nda atsá kònɨ̀nɨ bàti, ngóró mɨ̀ dré nìle be dhɨ tɨ́nɨ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ásà dhɨ, lókyá má dré kɨtswázó gòle àmɨ kɨ nòma ko dhɨ nɨ mvo bwà ko dhɨ sè dhɨ, má mù tá Tìmòtéyò àmɨ véna, nìzoá ngalè mɨ̀ adré tròle àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì rú ngɨ́nɨ ya dhɨ. Má adré tá ngá ro, dhya adrélépi móndɨ́ kɨ tabhì lɨtɨ́lé dhɨ nɨ dra àmɨ kɨ lɨtɨ́ gò, àzí mà dré tá ꞌòle àmɨ kòfalé dhɨ dré atsázó tà tàko ró dhɨ sè.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Dɨ, nyànomvá dhɨ, Tìmòtéyò agò àmɨ vélésè, àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì nɨ rúbí dóro longó àma dré àmɨ kɨ lèle nɨ tà be dre. Akódhɨ tà àma dré dhɨ, mɨ̀ adré ngbú adrélé àma kɨ tà kisù, adrézó lovó ɨ́be àma kɨ nòzo, ngóró mà dré kpà adrélé lovó ɨ́be àmɨ kɨ nòzo dhɨ tɨ́nɨ.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Dɨ àma kɨ adrúpi ɨ, àma kɨ togó andrɨ̀ àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì nɨ tà sè dre, tágba mà dré adrézó kɨzà nya lavúlé dhɨ.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Nyànomvá dhɨ, àma kɨ lɨ́drɨ̀ agò dre, mà dré yìle tàle dhɨ, mɨ̀ adré àmɨ kɨ totó tätä Mírì Yésu na dhɨ sè.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Dɨ mà nì, mà nɨ àwoyà ta Gìká dré tà dré ꞌòle àmɨ dré dhɨ sè ngɨ́nɨ ya dhɨ ko. Tàko ko, àmɨ kɨ tà sè dhɨ, mà adré lenzélé àma kɨ Gìká kandrá lavúlé.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Kìtú be ɨ̀ndɨ̀ ngátsi be dhɨ, mà adré akódhɨ nɨ ti lizí togó wä́yi sè, kòtayɨ́ró àma gòle àmɨ kɨ no, mà kòkɨtswáró tà àmɨ kɨ pɨbhá àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na dhɨ kɨ tɨmbà be dhɨ bvó.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Dɨ Gìká àma kɨ Atá nɨ tàndɨ, àma kɨ Mírì Yésu be dhɨ ɨ̀ kònzì láti àma dré kɨtswázó lɨ̀le àmɨ véna.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Mírì kòꞌo kpà àmɨ kɨ lèle gàle àmɨ léna gagà, mɨ̀ kàdréró ru le àmɨ kòfalésè, adrézó kpà móndyá àruka títí dhɨ kɨ le, ngóró mà dré adrélé àmɨ kɨ le dhɨ tɨ́nɨ.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Kòtɨmbà kpà àmɨ kɨ togó, mɨ̀ kàdréró lólo, ɨ̀ndɨ̀ tà àko àmɨ rú Gìká àma kɨ Atá kandrá, lókyá àma kɨ Mírì Yésu dré dra agòzo áyɨ móndyá lólo títí dhɨ ɨ́be dhɨ tú. Kàdré kònɨ̀nɨ!
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.