1 Timóteo 3
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NTLH
1 Kúlí kònɨ ɨ, kúlí kɨtswálé kaꞌìle dhɨ ꞌɨ: Dhya ángùdhi adrélépi lovó ɨ́be adrézó Èkèlézyà nɨ drì kòlepi ró dhɨ, adré àzí dóro le ꞌòle dhɨ kòdhya.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Dɨ adré lèá dhɨ, Èkèlézyà nɨ drì kòlepi kàdré móndɨ́ adrélépi tà àko ɨ́ rú dhɨ ꞌɨ. Akódhɨ kàdré agó tòkó ɨ́be àlo kwákwá dhɨ ꞌɨ. Kàdré móndɨ́ adrélépi áyɨ tà kisùle dhɨ kɨ lɨkɨ́, adrélépi tà ꞌo tògyá sè, ɨ̀ndɨ̀ kɨtswálépi lɨndrɨ̀ sè dhɨ ꞌɨ. Kàdré móndɨ́ adrélépi móndɨ́ kɨ kaꞌì dòle ɨ́ véna togó dóro sè dhɨ ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ móndɨ́ tà nìlepi tadhálé dóro dhɨ ꞌɨ.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Kàdré wá tsìlepi ró ko, làpfubhá ro ko, ɨ̀ndɨ̀ lawàbhá ro ko. Be ró dhɨ, kàdré ɨ́na móndɨ́ adrélépi togó ɨ́be yàyà dhɨ ꞌɨ. Kàdré kpà làfa lovó bhàlepi ró ko.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Kònì adrélé móndyá áyɨ tàndɨ nɨ dzó lé dhɨ kɨ drì ko dóro dhɨ be. Kònì kpà adrélé áyɨ ànzɨmvá kɨ lɨkɨ́ dóro, ɨ̀ kàdréró áyɨ kúlí yi lɨndrɨ̀ sè.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Àngyá ko, dhya àlo kònì móndyá áyɨ tàndɨ nɨ dzó lé dhɨ kɨ drì kòle dóro ko dhɨ, a nɨ kɨtswá Èkèlézyà Gìká àdhya nɨ lɨkɨ́ ngɨ́nɨ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Lè akódhɨ kàdré móndɨ́ Yésu nɨ kaꞌìlepi tɨ́dhɨ́ ro dhɨ ꞌɨ ko, kàtsáró drìkàdrɨ̀ ro gò, akódhɨ nɨ tàbvó tàzo Dzáborò àdhya tɨ́nɨ ko.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Lè akódhɨ nɨ tà kàdré dóro móndyá kaꞌìbhá ko dhɨ ɨ mìlésè, à kòkɨtswáró tà kanyò ro dhɨ nɨ bha akódhɨ rú ko, kòlaꞌɨ̀ró kpà bǎ Dzáborò dré tapélé dhɨ sílé ko.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Kàdré Èkèlézyà nɨ tà lɨkɨ́bhá kɨ tà sè dhɨ, adré kpà lèá dhɨ, àyɨ nda ɨ̀ kàdré móndɨ́ kɨtswábhá lɨndrɨ̀ sè dhɨ ꞌɨ. Ɨ̀ kàdré túrúpfúbhá ɨ ró ko, wá tsibhá ɨ ró ko, ɨ̀ndɨ̀ làfa ndabhá túrúpfú sè dhɨ ɨ ró ko.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Be ró dhɨ, ɨ̀ kàdré àyɨkya tròle tà bàti lùzu ró ɨ̀ dré kaꞌìle dhɨ rú togó lólo sè.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Lè à kàdré rè zyà àyɨ kɨ tabhì ꞌíká, dɨ à kòkisú tà àlo àyɨ rú ko dhɨ, à kògòró àyɨ kɨ bha adrélé àzí ꞌo Èkèlézyà nɨ tà lɨkɨ́bhá ɨ ró ndò.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Kàdré àyɨ kɨ tòkó kɨ tà sè dhɨ, adré kpà lèá dhɨ, àyɨ nda ɨ̀ kàdré móndɨ́ kɨtswábhá lɨndrɨ̀ sè dhɨ ꞌɨ. Ɨ̀ kàdré móndɨ́ kɨ rú tabhá kònzɨ dhɨ ɨ ró ko. Be ró dhɨ, ɨ̀ kàdré àyɨkya móndɨ́ adrébhá àyɨ kɨ tà kisùle dhɨ kɨ lɨkɨ́ dhɨ ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ móndɨ́ kɨtswálé kaꞌìle tà títí ɨ sè dhɨ ꞌɨ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Lè Èkèlézyà nɨ tà lɨkɨ́lépi kàdré agó tòkó ɨ́be àlo kwákwá dhɨ ꞌɨ. Kònì adrélé áyɨ ànzɨmvá kɨ drì ko dóro, móndyá títí áyɨ tàndɨ nɨ dzó lé dhɨ ɨ́be dhɨ be.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Èkèlézyà nɨ tà lɨkɨ́bhá ɨ̀ kàdré àyɨ kɨ àzí ꞌo dóro dhɨ, ɨ̀ nɨ lɨndrɨ̀ kisú móndɨ́ ɨ mìlésè ɨ̀ndɨ̀ Gìká mìlésè. Ɨ̀ nɨ kpà adré àyɨ kɨ totó tätä àyɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì dri Yésu Krísto na.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Má adré tà kòdhɨ kɨ tɨsɨ̀ mɨ́ dré, gba má dré adrézó mì bha tsàzo mɨ́ véna mbèlè dhɨ.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Dɨ, má kòtigí tà dhɨ, mɨ́ nɨ nìá dhɨ, móndyá Gìká nɨ súrú ro dhɨ ɨ̀ kàdré tà ꞌo àyɨ kòfalésè ngɨ́nɨ ya dhɨ be. Súrú nda, Èkèlézyà Gìká lɨ́drɨ̀ ro dhɨ àdhya ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ dzópá tà bàti dré adrézó áyɨ totó drìá dhɨ ꞌɨ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Lè móndyá títí dhɨ ɨ̀ kònì tàle dhɨ, tà lùzu ró mà dré kaꞌìle dhɨ tà kàdrɨ̀ lavúlé dhɨ ꞌɨ dhɨ be:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.