1 João 1

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mà adré dhya adrélépi tá be kɨ́nó tà títí dhɨ kɨ kɨdhoma lésè, mà dré yìle, mà dré nòle mì sè, mà dré tabèle, ɨ̀ndɨ̀ mà dré tà nɨ nɨ kisùzo dhɨ nɨ tà longó kòdhya. Akódhɨ nda Kúlí adrélépi lɨ́drɨ̀ fe dhɨ ꞌɨ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Lɨ́drɨ̀ nda apfò tá àma kòfalé gò, mà dré nòzoá. Dɨ mà adré tà mà dré nòle mì sè nda nɨ tà ta, adrézó lɨ́drɨ̀ kóná vésè kólyá adrélépi tá Gìká Atá véna gò, dré apfòzo àma kòfalé nda nɨ tà longó kòdhya.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Mà adré tà mà dré nòle ɨ̀ndɨ̀ mà dré yìle nda nɨ longó àmɨ dré, mɨ̀ kàmúró kpà ru àma ɨ́be adrélé túmä́ní be dhɨ bvó. Àma, mà amú ru Gìká Atá be, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ Mváagó, Yésu Krísto be dre.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Mà adré tà kòdhɨ kɨ tɨsɨ̀, mà kàdréró lenzélé túmä́ní àmɨ ɨ́be kɨtswálé títí.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Tà mà dré yìle Yésu Krísto nda tí gò, mà dré adrézó longóá àmɨ dré dhɨ, tà kònɨ̀dhɨ ꞌɨ: Gìká ngádra ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ léna dhɨ, tínímvá àlomvá yókódhó.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Mà kàdré tàá dhɨ, mà amú ru Gìká be dre gò, mà dré adrézó atsílé tínímvá na dhɨ, kòdhɨ mà adré kɨnzò ta, ɨ̀ndɨ̀ mà adré atsílé tà bàti na ko.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Dɨ, mà kàdré àmakya atsílé ngádra ꞌásè ngóró Gìká nɨ tàndɨ dré adrélé ngádra ꞌá dhɨ tɨ́nɨ dhɨ, mà amú ru àma kòfalésè gò, akódhɨ nɨ Mvá, Yésu nɨ kàrɨ́ dré adrézó àma kɨ temvé tàkonzɨ̀ wä́yi dhɨ ɨ lésè.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Mà kàdré tàá dhɨ, àma tàkonzɨ̀ àko dhɨ, kòdhɨ mà adré àma kɨ tàndɨ kɨ lɨtɨ́, ɨ̀ndɨ̀ tà bàti àma léna yókódhó.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Dɨ, mà kàdré àma kɨ tàkonzɨ̀ kɨ ta ngádra ꞌá Gìká kandrá dhɨ, akódhɨ nɨ àma kɨ tàkonzɨ̀ nda kɨ tri gò, àma kɨ temvézó àma kɨ tà kònzɨ wä́yi dhɨ ɨ lésè. Tàko ko, akódhɨ gyǎgya, ɨ̀ndɨ̀ kɨtswá adrélé kaꞌìle togó wä́yi sè.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Mà kàdré tàá dhɨ, mà ꞌo tàkonzɨ̀ ko dhɨ, mà adré Gìká nɨ bha kɨnzò líyí ro, adrézó kpà tadhá dhɨ, akódhɨ nɨ kúlí àma léna yókódhó.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.