Salmos 71
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Io mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Per la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Sii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 DIO mio, liberami dalla mano dellempio, dalla mano del perverso e del violento.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Sono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 La mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Non rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Perché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 dicendo: »DIO lha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non cè alcuno che lo liberi«.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Siano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti dinfamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Ma io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 La mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Mi addentrerò nelle potenti opere del Signore, dellEterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Anche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Tu che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 E io ti loderò con larpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo dIsraele.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Le mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.