Salmos 67
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi, (Sela)
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.