Salmos 67
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi, (Sela)
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
2 affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
2 para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
3 I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
3 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
5 Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
5 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
6 La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
7 DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.
7 Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.