Salmos 58
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »Non distruggere«. Inno di Davide. E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?
2 Nel vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.
2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.
3 Questi empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.
3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.
4 Il loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come laspide sordo che si tura le orecchie.
4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos
5 per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.
5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.
6 O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.
6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.
7 Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.
7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.
8 Siano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.
8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.
9 Prima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.
10 Il giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dellempio.
10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.
11 E la gente dirà: »Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo cè un DIO che fa giustizia sulla terra«.
11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.