Salmos 28
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Salmo di Davide A te grido, o Eterno, mia rocca; non stare in silenzio, perché se tu non parli, io divengo simile a quelli che scendono nella fossa.
1 Salmo de Davi. A ti eu clamarei, ó SENHOR, minha rocha; não te silencies a mim; para que, se te silenciares a mim, eu não me torne como aqueles que descem para dentro da cova.
2 Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te per aiuto, quando alzo le mani verso il tuo luogo santissimo.
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando eu clamar a ti; quando eu levantar minhas mãos em direção ao teu santo oráculo.
3 Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori diniquità, i quali parlano di pace coi loro vicini, ma hanno la malizia nel cuore.
3 Não me afastes com os perversos e com os trabalhadores da iniquidade, que falam a paz aos seus vizinhos, mas o dano está em seus corações.
4 Rendi loro secondo le loro opere e secondo la malvagità delle loro azioni; rendi loro secondo lopera delle loro mani; da loro la retribuzione che si meritano.
4 Dá-lhes de acordo com os seus feitos, e de acordo com a perversidade de seus esforços; dá-lhes segundo a obra de suas mãos; retribui-lhes o seu merecimento.
5 Poiché non considerano le opere dellEterno e ciò che le sue mani hanno fatto, egli li atterrerà e non li farà prosperare.
5 Porque eles não consideram as obras do SENHOR, nem a atuação das suas mãos; ele os destruirá, e não os edificará.
6 Benedetto sia lEterno, perché ha udito la voce delle mie suppliche.
6 Bendito seja o SENHOR, porque ele ouviu a voz das minhas súplicas.
7 LEterno è la mia forza e il mio scudo; il mio cuore ha confidato in lui e sono stato soccorso; perciò il mio cuore esulta, e lo celebrerò col mio canto.
7 O SENHOR é a minha força e o meu escudo; meu coração confiou nele, e eu sou ajudado; portanto, meu coração se regozija grandemente; e com a minha canção eu o louvarei.
8 LEterno è la forza del suo popolo, e il rifugio di salvezza per il suo unto.
8 O SENHOR é a sua força, e ele é a força salvadora do seu ungido.
9 Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; pascili e sostienili per sempre.
9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; alimenta-os também, e eleva-os para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.