Salmos 25

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Di Davide A te, o Eterno, io elevo l’Anima mia.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 O Dio mio, in te confido; fa’ che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Sí, fa’ che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 L’Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Tutte le vie dell’Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Chi è l’uomo che teme l’Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Il segreto dell’Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 I miei occhi sono rivolti del continuo all’Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Custodisci la mia vita e liberami; fa’ che non sia confuso, perché mi rifugio in te.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 L’integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.