Salmos 25

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Di Davide A te, o Eterno, io elevo l’Anima mia.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 O Dio mio, in te confido; fa’ che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Sí, fa’ che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 L’Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Tutte le vie dell’Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Chi è l’uomo che teme l’Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Il segreto dell’Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 I miei occhi sono rivolti del continuo all’Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Custodisci la mia vita e liberami; fa’ che non sia confuso, perché mi rifugio in te.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 L’integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.