Salmos 22
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »La cerva dellaurora«. Salmo di Davide Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? Perché sei cosí lontano e non vieni a liberarmi, dando ascolto alle parole del mio gemito?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 O DIO mio, io grido di giorno, ma tu non rispondi, e anche di notte non sto in silenzio.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Eppure tu sei il Santo, che dimori nelle lodi dIsraele.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 I nostri padri hanno confidato in te hanno confidato in te e tu li hai liberati.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Gridarono a te e furono liberati, confidarono in te e non furono delusi.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Ma io sono un verme e non un uomo; il vituperio degli uomini e disprezzato dal popolo.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Tutti quelli che mi vedono si fanno beffe di me, allungano il labbro e scuotono il capo,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 dicendo: »Egli si è affidato allEterno; lo liberi dunque, lo soccorra, poiché lo gradisce«.
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Certo. tu sei colui che mi hai tratto fuori dal grembo materno mi hai fatto avere fiducia in te da quando riposavo sulle mammelle di mia madre.
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Io fui abbandonato a te fin dalla mia nascita; tu sei il mio Dio fin dal grembo di mia madre.
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Non allontanarti da me perché langoscia è vicina, e non cè nessuno che mi aiuti.
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Grandi tori mi hanno circondato, potenti tori di Bashan mi hanno attorniato;
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 essi aprono la loro gola contro di me come un leone rapace e ruggente.
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Sono versato come acqua, e tutte le mie ossa sono slogate il mio cuore è come cera che si scioglie in mezzo alle mie viscere.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Il mio vigore si è inaridito come un coccio dargilla e la mia lingua è attaccata al mio palato; tu mi hai posto nella polvere della morte.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Poiché cani mi hanno circondato; uno stuolo di malfattori mi ha attorniato; mi hanno forato le mani e i piedi.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 posso contare tutte le mie ossa; essi mi guardano e mi osservano.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Spartiscono fra loro le mie vesti e tirano a sorte la mia tunica.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Ma tu, o Eterno, non allontanarti; tu che sei la mia forza, affrettati a soccorrermi.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Libera la mia vita dalla spada, lunica mia vita dalla zampa del cane.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Salvami dalla gola del leone e dalle corna dei bufali. Tu mi hai risposto.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 annunzierò il tuo nome ai miei fratelli; ti loderò in mezzo allassemblea.
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 O voi che temete lEterno, lodatelo; e voi tutti, discendenti di Giacobbe glorificatelo; e voi tutti o stirpe dIsraele, temetelo.
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Perché egli non ha disprezzato né sdegnato lafflizione dellafflitto, e non gli ha nascosto la sua faccia; ma quando ha gridato a lui, lo ha esaudito.
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Il motivo della mia lode nella grande assemblea sei tu; io adempirò i miei voti in presenza di quelli che ti temono.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 I bisognosi mangeranno e saranno saziati; quelli che cercano lEterno lo loderanno; il vostro cuore vivrà in eterno.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Tutte le estremità della terra si ricorderanno dellEterno e si convertiranno a lui, e tutte le famiglie delle nazioni adoreranno davanti a te.
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Poiché allEterno appartiene il regno, ed egli signoreggia sulle nazioni.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Tutti i ricchi della terra mangeranno e adoreranno, tutti quelli che scendono nella polvere e che non possono mantenersi in vita sinchineranno davanti a lui.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Una posterità lo servirà, si parlerà del Signore alla futura generazione.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Essi verranno e proclameranno la sua giustizia a un popolo che deve ancora nascere, e che egli stesso ha fatto.
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.