Salmos 146
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Alleluia. Anima mia, loda lEterno.
1 Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
2 Io loderò lEterno finché ho vita, canterò le lodi del mio DIO per tutta la mia esistenza.
2 Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
3 Non confidate nei principi né in alcun figlio duomo, che non può salvare.
3 Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
4 Quando il suo spirito se ne va, egli ritorna alla terra, e in quello stesso giorno i suoi progetti periscono.
4 Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
5 Beato colui che ha il DIO di Giacobbe per suo aiuto, la cui speranza è nellEterno, il suo DIO,
5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
6 che ha fatto i cieli e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi, che serba la fedeltà in eterno,
6 que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
7 che rende giustizia agli oppressi e dà il cibo agli affamati. LEterno libera i prigionieri.
7 que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
8 LEterno apre gli occhi ai ciechi, lEterno rialza quelli che sono abbattuti, lEterno ama i giusti.
8 o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
9 LEterno protegge i forestieri, soccorre lorfano e la vedova ma sovverte la via degli empi.
9 O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
10 LEterno regna per sempre il tuo DIO, o Sion, per ogni età. Alleluia.
10 O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.