Salmos 108

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantico. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o DIO, io canterò e celebrerò le tue lodi con tutta la mia forza.
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
2 Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
2 Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.
4 Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
6 affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.
6 Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 DIO ha parlato nella sua SANTITA’: »trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
9 Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo«.
9 Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
10 Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci piú, o DIO, coi nostri eserciti?
11 Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
12 Dacci tu aiuto contro l’avversario, perché vano è il soccorso dell’uomo.
12 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
13 Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.
13 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.