Números 34

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 »Comanda ai figli d’Israele e di’ loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questo è il paese che vi toccherà in eredità, il paese di Canaan con questi particolari confini:
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 La vostra frontiera meridionale avrà inizio dal deserto di Tsin, lungo il confine di Edom; così la vostra frontiera meridionale si estenderà dalla estremità del mar Salato, verso oriente;
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 la vostra frontiera volgerà poi dal sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin e si estenderà a mezzogiorno di Kadesh-Barnea; continuerà poi verso Hatsar-Addar e passerà per Atsmon.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto e finirà al mare.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Grande; questa sarà la vostra frontiera occidentale.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Questa invece sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Grande traccerete la vostra frontiera fino al monte Hor,
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 dal monte Hor traccerete la vostra frontiera fino all’ingresso di Hamath e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 la frontiera continuerà poi fino a Zifron, per finire a Hatsar-Enan; questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Hatsar-Enan a Scefam;
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 la frontiera scenderà da Scefam verso Riblah, a est di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà fino a toccare la sponda orientale del mare di Kinnereth;
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 la frontiera scenderà quindi verso il Giordano, per finire al Mar Salato. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt’intorno«.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Così Mosè trasmise quest’ordine ai figli d’Israele e disse loro: »Questo è il paese che riceverete in eredità tirando a sorte, e che l’Eterno ha comandato di dare alle nove tribú e mezzo,
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 poiché le tribú dei figli di Ruben, in base alle case dei loro padri, e la tribú dei figli di Gad, in base alle case dei loro padri, e la mezza tribú di Manasse hanno ricevuto la loro eredità.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Queste due tribú e mezzo hanno ricevuto la loro eredità a est del Giordano, sulla sponda opposta a Gerico, verso oriente«.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 »Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazar e Giosuè, figlio di Nun.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Prenderete anche un principe di ogni tribú, per fare la spartizione del paese.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Questi sono i nomi degli uomini della tribú di Giuda, Caleb, figlio di Jefunneh;
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 della tribú dei figli di Simeone, Scemuel, figlio di Ammihud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 della tribú di Beniamino, Elidad, figlio di Kislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 della tribú dei figli di Dan, il principe Bukki, figlio di Jogli;
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 per i figli di Giuseppe, della tribú dei figli di Manasse, il principe Hanniel, figlio di Efod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 e della tribú dei figli di Efraim, il principe Kemuel, figlio di Sciftan;
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 della tribú dei figli di Zabulon, il principe Elitsafan, figlio di Parnak;
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 della tribú dei figli di Issacar, il principe Paltiel, figlio di Azzan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 della tribú dei figli di Ascer, il principe Ahihud, figlio di Scelomi;
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 e della tribú dei figli di Neftali, il principe Pedahel, figlio di Ammihud«.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Queste sono le persone alle quali l’Eterno ordinò di assegnare l’eredità ai figli d’Israele nel paese di Canaan.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.