Levítico 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 »prendi Aaronne e i suoi figli con lui, le vesti, lolio dellunzione, il torello del sacrificio per il peccato, i due montoni e il paniere dei pani azzimi,
2 — Leve Arão e os filhos dele até a entrada da Tenda Sagrada . Pegue as roupas sacerdotais, o azeite de ungir , o touro novo da oferta para tirar pecados, dois carneiros e uma cesta cheia de pães feitos sem fermento.
3 e raduna tutta lassemblea allingresso della tenda di convegno«.
3 E mande que o povo todo se reúna em frente da Tenda.
4 Allora Mosè fece come lEterno gli aveva ordinato, e lassemblea fu radunata allingresso della tenda di convegno.
4 Moisés fez o que o Senhor mandou, e o povo todo se reuniu em frente da Tenda.
5 Mosè disse allassemblea: »Questo è ciò che lEterno ha ordinato di fare«.
5 Aí Moisés lhes disse: — Vou fazer agora o que o
6 Quindi Mosè fece avvicinare Aaronne e i suoi figli e li lavò con acqua.
6 Moisés fez com que Arão e os seus filhos chegassem perto dele e mandou que se lavassem.
7 Poi rivestì Aaronne della tunica, lo cinse con la cintura, gli fece indossare il mantello, gli mise lefod, e lo cinse con la cintura artisticamente lavorata dellefod, con la quale gli fissò lefod addosso.
7 Depois ele vestiu Arão com a túnica , prendeu-a com o cinto e por cima colocou a sobrepeliz . Em seguida pôs o manto sacerdotal em Arão e o prendeu em volta da cintura com o cinto.
8 Gli mise pure il pettorale e sul pettorale pose lUrim e il Thummim.
8 Colocou também o peitoral e nele pôs o Urim e o Tumim .
9 Poi gli mise in capo il turbante e sul davanti del turbante pose la piastra doro, il santo diadema, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
9 Pôs também a mitra na cabeça de Arão e na parte da frente da mitra colocou a placa de ouro que era o sinal da ordenação de Arão como sacerdote. Tudo isso Moisés fez como o Senhor havia mandado.
10 Poi Mosè prese lolio dellunzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e così le consacrò.
10 Em seguida Moisés pegou o azeite sagrado, e ungiu a Tenda Sagrada e tudo o que havia lá dentro, e dessa maneira separou tudo para o serviço de Deus.
11 Con un po dolio asperse sette volte laltare, unse laltare e tutti i suoi utensili, e la conca e la sua base, per consacrarli.
11 Sete vezes ele borrifou o altar com o azeite, ungindo assim o altar e todos os seus objetos; ungiu também a pia e a sua base, para dedicá-las a Deus.
12 Versò quindi un po dellolio dellunzione sul capo di Aaronne e lo unse per consacrarlo.
12 Depois Moisés derramou o azeite sagrado na cabeça de Arão e assim o ordenou como sacerdote.
13 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne, li vesti di tuniche, li cinse di cinture e mise su di loro dei copricapo come lEterno aveva ordinato a Mosè.
13 Em seguida fez com que os filhos de Arão chegassem perto dele. Moisés os vestiu com as túnicas, prendeu-as com os cintos e colocou as mitras na cabeça deles, conforme o Senhor havia mandado.
14 Fece quindi accostare il torello del sacrificio per il peccato e Aaronne e i suoi figli posarono le loro mani sulla testa del torello del sacrificio per il peccato.
14 Então Moisés pegou o bezerro da oferta para tirar pecados, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do animal.
15 Mosè lo scannò, ne prese del sangue, lo mise col dito sui corni dellaltare tuttintorno e purificò laltare; poi sparse il sangue alla base dellaltare e lo consacrò per fare su di esso lespiazione.
15 Moisés matou o bezerro, pegou uma parte do sangue e com o dedo pôs o sangue nas quatro pontas do altar. Assim, ele purificou o altar. Em seguida derramou o resto do sangue na base do altar. Dessa maneira Moisés dedicou e purificou o altar.
16 Prese quindi tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato e i due reni con il loro grasso e Mosè li fece fumare sullaltare.
16 Depois ele pegou a gordura dos miúdos, a melhor parte do fígado, os rins com a gordura que os cobria e queimou tudo no altar.
17 Ma il torello, la sua pelle, la sua carne e i suoi escrementi li bruciò col fuoco fuori del campo, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
17 Levou o resto do animal, incluindo o couro, a carne e as tripas, e queimou tudo num lugar fora do acampamento, conforme o Senhor havia mandado.
18 Presentò quindi il montone dellolocausto, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
18 Depois Moisés pegou o carneiro que ia ser morto para a oferta queimada, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do animal.
19 Mosè lo scannò e spruzzò il sangue tuttintorno sullaltare.
19 Moisés matou o carneiro e com o sangue borrifou os quatro lados do altar. Ele cortou o animal em pedaços, lavou os miúdos e as pernas traseiras e queimou a cabeça, a gordura e todo o resto do carneiro no altar, como o Senhor havia mandado. Essa oferta queimada, uma oferta de alimento para o Senhor , produziu um cheiro agradável ao Senhor .
20 Poi tagliò il montone a pezzi e Mosè fece fumare la testa, i pezzi e il grasso.
20 — ausente —
21 Dopo aver lavato gli intestini e le gambe con acqua, Mosè fece fumare tutto il montone sullaltare. Fu un olocausto di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
21 — ausente —
22 Poi presentò il secondo montone, il montone della consacrazione, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
22 Aí Moisés pegou o outro carneiro, o animal para a ordenação dos sacerdotes, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do carneiro.
23 Mosè quindi lo scannò, e prese un po del suo sangue e lo mise sullestremità dellorecchio destro di Aaronne e sul pollice della sua mano destra e sul dito grosso del suo piede destro.
23 Moisés matou o animal e com o dedo pôs uma parte do sangue na ponta da orelha direita de Arão, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
24 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne e pose un po di sangue sullestremità del loro orecchio destro, sul pollice della loro mano destra e sul dito grosso del loro piede destro; e Mosè spruzzò il reto del sangue tuttintorno sullaltare.
24 Depois ele fez com que os filhos de Arão chegassem mais perto e pôs sangue na ponta da orelha direita deles, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito. Em seguida com o resto do sangue borrifou os quatro lados do altar.
25 Poi prese il grasso, la coda grassa, tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato, i due reni e il loro grasso, e la coscia destra;
25 Pegou a gordura, o rabo, a gordura que cobria os miúdos, a melhor parte do fígado, os dois rins com a gordura que os cobria e a coxa direita.
26 e dal paniere dei pani azzimi, che era davanti allEterno, prese una focaccia senza lievito, una focaccia di pane allolio e una schiacciata, e le pose sul grasso e sulla coscia destra.
26 Pegou também um pão da cesta cheia de pães sem fermento que tinham sido oferecidos a Deus, o Senhor , um pão feito com azeite e um pão pequeno e colocou os três pães sobre a gordura e sobre a coxa direita.
27 Poi mise tutte queste cose nelle mani di Aaronne e nelle mani dei suoi figli e le agitò come offerta agitata davanti allEterno.
27 Moisés pôs tudo isso nas mãos de Arão e dos seus filhos e apresentou como oferta especial ao Senhor .
28 Mosè quindi le prese dalle loro mani e le fece fumare sullaltare sopra lolocausto. Fu un sacrificio di consacrazione di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno.
28 Depois pegou tudo isso das mãos deles e queimou no altar, em cima da oferta queimada, como uma oferta de ordenação ao sacerdócio. Foi uma oferta de alimento apresentada ao Senhor e produziu um cheiro agradável a Deus.
29 Poi Mosè prese il petto e lo agitò come offerta agitata davanti allEterno; questo fu la parte del montone della consacrazione che toccò a Mosè come lEterno aveva ordinato a Mosè.
29 Em seguida Moisés pegou o peito do animal e o apresentou ao Senhor como oferta especial. Moisés ficou com essa parte do carneiro, conforme o Senhor havia mandado.
30 Mosè prese quindi dellolio dellunzione e del sangue che era sopra laltare e lo spruzzò su Aaronne, sulle sue vesti, sui suoi figli e sulle vesti dei suoi figli con lui; così consacrò Aaronne, le sue vesti, i suoi figli e le vesti dei figli con lui.
30 Moisés pegou uma parte do azeite sagrado e uma parte do sangue que estava no altar e os borrifou sobre Arão e a sua roupa e sobre os filhos de Arão e as suas roupas. Assim, ele dedicou ao serviço de Deus Arão e a sua roupa e os filhos de Arão e as suas roupas.
31 Poi Mosè disse ad Aaronne e ai suoi figli: »Fate cuocere la carne allingresso della tenda di convegno e là mangiatela col pane che è nel paniere della consacrazione, come ho ordinato, dicendo: »Aaronne e i suoi figli la mangeranno«
31 Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Levem a carne até a entrada da Tenda Sagrada e ali cozinhem e comam a carne junto com o pão que está na cesta das ofertas feitas para a ordenação. Façam isso conforme as ordens que Deus mandou que eu desse a vocês.
32 Quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.
32 Queimem a carne e o pão que sobrarem.
33 Per sette giorni non uscirete dallingresso della tenda di convegno, finché non siano compiuti i giorni della vostra consacrazione, perché saranno necessari sette giorni per compiere la vostra consacrazione.
33 Fiquem sete dias ali em frente da Tenda, até se completarem os dias da ordenação ao sacerdócio. São sete dias ao todo.
34 Come si è fatto in questo giorno, così lEterno ha ordinato di fare per compiere lespiazione per voi.
34 Fizemos hoje o que o Senhor Deus mandou a fim de conseguir o perdão dos pecados de vocês.
35 Rimarrete dunque sette giorni allingresso della tenda di convegno, giorno e notte, e osserverete il comandamento dellEterno, affinché non muoiate; poiché così mi è stato ordinato«.
35 Fiquem sete dias e sete noites em frente da Tenda Sagrada. Obedeçam a tudo o que o Senhor mandou a fim de que não morram. Foi isso o que Deus me mandou dizer.
36 Così Aaronne e i suoi figli fecero tutte le cose che lEterno aveva comandato per mezzo di Mosè.
36 Arão e os seus filhos fizeram tudo o que o Senhor havia mandado por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.