Levítico 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 »prendi Aaronne e i suoi figli con lui, le vesti, lolio dellunzione, il torello del sacrificio per il peccato, i due montoni e il paniere dei pani azzimi,
2 Toma a Arão, e a seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos
3 e raduna tutta lassemblea allingresso della tenda di convegno«.
3 e ajunta toda a congregação à porta da tenda da congregação.
4 Allora Mosè fece come lEterno gli aveva ordinato, e lassemblea fu radunata allingresso della tenda di convegno.
4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação ajuntou-se à porta da tenda da congregação.
5 Mosè disse allassemblea: »Questo è ciò che lEterno ha ordinato di fare«.
5 Então, disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
6 Quindi Mosè fece avvicinare Aaronne e i suoi figli e li lavò con acqua.
6 E Moisés fez chegar a Arão e a seus filhos, e os lavou com água,
7 Poi rivestì Aaronne della tunica, lo cinse con la cintura, gli fece indossare il mantello, gli mise lefod, e lo cinse con la cintura artisticamente lavorata dellefod, con la quale gli fissò lefod addosso.
7 e lhe vestiu a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto lavrado do éfode, e o apertou com ele.
8 Gli mise pure il pettorale e sul pettorale pose lUrim e il Thummim.
8 Depois, pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 Poi gli mise in capo il turbante e sul davanti del turbante pose la piastra doro, il santo diadema, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
9 e pôs a mitra sobre a sua cabeça e na mitra, diante do seu rosto, pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Poi Mosè prese lolio dellunzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e così le consacrò.
10 Então, Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele, e o santificou;
11 Con un po dolio asperse sette volte laltare, unse laltare e tutti i suoi utensili, e la conca e la sua base, per consacrarli.
11 e dele espargiu sete vezes sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus vasos, como também a pia e a sua base, para santificá-los.
12 Versò quindi un po dellolio dellunzione sul capo di Aaronne e lo unse per consacrarlo.
12 Depois, derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para santificá-lo.
13 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne, li vesti di tuniche, li cinse di cinture e mise su di loro dei copricapo come lEterno aveva ordinato a Mosè.
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moisés.
14 Fece quindi accostare il torello del sacrificio per il peccato e Aaronne e i suoi figli posarono le loro mani sulla testa del torello del sacrificio per il peccato.
14 Então, fez chegar o novilho da expiação do pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado;
15 Mosè lo scannò, ne prese del sangue, lo mise col dito sui corni dellaltare tuttintorno e purificò laltare; poi sparse il sangue alla base dellaltare e lo consacrò per fare su di esso lespiazione.
15 e o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e expiou o altar; depois, derramou o resto do sangue à base do altar e o santificou, para fazer expiação por ele.
16 Prese quindi tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato e i due reni con il loro grasso e Mosè li fece fumare sullaltare.
16 Depois, tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins, e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 Ma il torello, la sua pelle, la sua carne e i suoi escrementi li bruciò col fuoco fuori del campo, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
17 Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
18 Presentò quindi il montone dellolocausto, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;
19 Mosè lo scannò e spruzzò il sangue tuttintorno sullaltare.
19 e o degolou; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar, em redor.
20 Poi tagliò il montone a pezzi e Mosè fece fumare la testa, i pezzi e il grasso.
20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços, e a gordura.
21 Dopo aver lavato gli intestini e le gambe con acqua, Mosè fece fumare tutto il montone sullaltare. Fu un olocausto di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
21 Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada era ao Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
22 Poi presentò il secondo montone, il montone della consacrazione, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
22 Depois, fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;
23 Mosè quindi lo scannò, e prese un po del suo sangue e lo mise sullestremità dellorecchio destro di Aaronne e sul pollice della sua mano destra e sul dito grosso del suo piede destro.
23 e o degolou; e Moisés tomou do seu sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.
24 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne e pose un po di sangue sullestremità del loro orecchio destro, sul pollice della loro mano destra e sul dito grosso del loro piede destro; e Mosè spruzzò il reto del sangue tuttintorno sullaltare.
24 Também fez chegar os filhos de Arão; e Moisés pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito; e Moisés espargiu o resto do sangue sobre o altar, em redor.
25 Poi prese il grasso, la coda grassa, tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato, i due reni e il loro grasso, e la coscia destra;
25 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita.
26 e dal paniere dei pani azzimi, che era davanti allEterno, prese una focaccia senza lievito, una focaccia di pane allolio e una schiacciata, e le pose sul grasso e sulla coscia destra.
26 Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor , tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
27 Poi mise tutte queste cose nelle mani di Aaronne e nelle mani dei suoi figli e le agitò come offerta agitata davanti allEterno.
27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos e os moveu por oferta de movimento perante o Senhor .
28 Mosè quindi le prese dalle loro mani e le fece fumare sullaltare sopra lolocausto. Fu un sacrificio di consacrazione di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno.
28 Depois, Moisés tomou-os das suas mãos e os queimou no altar sobre o holocausto; estas foram uma oferta da consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
29 Poi Mosè prese il petto e lo agitò come offerta agitata davanti allEterno; questo fu la parte del montone della consacrazione che toccò a Mosè come lEterno aveva ordinato a Mosè.
29 E tomou Moisés o peito e moveu-o por oferta de movimento perante o Senhor ; aquela foi a porção de Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 Mosè prese quindi dellolio dellunzione e del sangue che era sopra laltare e lo spruzzò su Aaronne, sulle sue vesti, sui suoi figli e sulle vesti dei suoi figli con lui; così consacrò Aaronne, le sue vesti, i suoi figli e le vesti dei figli con lui.
30 Tomou Moisés também do azeite da unção e do sangue que estava sobre o altar e o espargiu sobre Arão, e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão, e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
31 Poi Mosè disse ad Aaronne e ai suoi figli: »Fate cuocere la carne allingresso della tenda di convegno e là mangiatela col pane che è nel paniere della consacrazione, come ho ordinato, dicendo: »Aaronne e i suoi figli la mangeranno«
31 E Moisés disse a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comei com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
32 Quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.
32 Mas o que sobejar da carne e do pão queimareis com fogo.
33 Per sette giorni non uscirete dallingresso della tenda di convegno, finché non siano compiuti i giorni della vostra consacrazione, perché saranno necessari sette giorni per compiere la vostra consacrazione.
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias o Senhor vos consagrará.
34 Come si è fatto in questo giorno, così lEterno ha ordinato di fare per compiere lespiazione per voi.
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós.
35 Rimarrete dunque sette giorni allingresso della tenda di convegno, giorno e notte, e osserverete il comandamento dellEterno, affinché non muoiate; poiché così mi è stato ordinato«.
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite, por sete dias, e fareis a guarda do Senhor , para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
36 Così Aaronne e i suoi figli fecero tutte le cose che lEterno aveva comandato per mezzo di Mosè.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.