Levítico 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 »prendi Aaronne e i suoi figli con lui, le vesti, lolio dellunzione, il torello del sacrificio per il peccato, i due montoni e il paniere dei pani azzimi,
2 — Leve Arão e os filhos dele, as vestes, o óleo da unção, o novilho da oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto dos pães sem fermento
3 e raduna tutta lassemblea allingresso della tenda di convegno«.
3 e reúna toda a congregação à porta da tenda do encontro.
4 Allora Mosè fece come lEterno gli aveva ordinato, e lassemblea fu radunata allingresso della tenda di convegno.
4 Moisés fez como o Senhor lhe havia ordenado, e a congregação se reuniu à porta da tenda do encontro.
5 Mosè disse allassemblea: »Questo è ciò che lEterno ha ordinato di fare«.
5 Então Moisés disse à congregação: — Isto é o que o
6 Quindi Mosè fece avvicinare Aaronne e i suoi figli e li lavò con acqua.
6 E fez com que Arão e os filhos dele se aproximassem e mandou que se lavassem com água.
7 Poi rivestì Aaronne della tunica, lo cinse con la cintura, gli fece indossare il mantello, gli mise lefod, e lo cinse con la cintura artisticamente lavorata dellefod, con la quale gli fissò lefod addosso.
7 Vestiu Arão com a túnica, cingiu-o com o cinto e pôs sobre ele a sobrepeliz. Também pôs sobre ele a estola sacerdotal, cingiu-o com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal e o ajustou com esse cinto.
8 Gli mise pure il pettorale e sul pettorale pose lUrim e il Thummim.
8 Depois, colocou-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 Poi gli mise in capo il turbante e sul davanti del turbante pose la piastra doro, il santo diadema, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
9 e lhe pôs a mitra na cabeça e, na mitra, na sua parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
10 Poi Mosè prese lolio dellunzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e così le consacrò.
10 Então Moisés pegou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele e o consagrou.
11 Con un po dolio asperse sette volte laltare, unse laltare e tutti i suoi utensili, e la conca e la sua base, per consacrarli.
11 Sete vezes ele aspergiu do óleo sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus utensílios, bem como a bacia e o seu suporte, para os consagrar.
12 Versò quindi un po dellolio dellunzione sul capo di Aaronne e lo unse per consacrarlo.
12 Depois, derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para consagrá-lo.
13 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne, li vesti di tuniche, li cinse di cinture e mise su di loro dei copricapo come lEterno aveva ordinato a Mosè.
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, vestiu-lhes as túnicas, cingiu-os com o cinto e atou-lhes os turbantes, como o Senhor lhe havia ordenado.
14 Fece quindi accostare il torello del sacrificio per il peccato e Aaronne e i suoi figli posarono le loro mani sulla testa del torello del sacrificio per il peccato.
14 Então fez chegar o novilho da oferta pelo pecado; e Arão e os seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado.
15 Mosè lo scannò, ne prese del sangue, lo mise col dito sui corni dellaltare tuttintorno e purificò laltare; poi sparse il sangue alla base dellaltare e lo consacrò per fare su di esso lespiazione.
15 Moisés matou o novilho, pegou um pouco do sangue, pôs isso, com o dedo, sobre os chifres do altar ao redor e purificou o altar. Depois, derramou o resto do sangue na base do altar e o consagrou, para fazer expiação por ele.
16 Prese quindi tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato e i due reni con il loro grasso e Mosè li fece fumare sullaltare.
16 Depois, pegou toda a gordura que está sobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 Ma il torello, la sua pelle, la sua carne e i suoi escrementi li bruciò col fuoco fuori del campo, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
17 Mas queimou o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento fora do arraial, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
18 Presentò quindi il montone dellolocausto, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 Mosè lo scannò e spruzzò il sangue tuttintorno sullaltare.
19 Moisés matou o carneiro e aspergiu o sangue sobre o altar, ao redor.
20 Poi tagliò il montone a pezzi e Mosè fece fumare la testa, i pezzi e il grasso.
20 Cortou também o carneiro em pedaços; e Moisés queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
21 Dopo aver lavato gli intestini e le gambe con acqua, Mosè fece fumare tutto il montone sullaltare. Fu un olocausto di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
21 Porém as entranhas e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; era holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor , como o Senhor havia ordenado a Moisés.
22 Poi presentò il secondo montone, il montone della consacrazione, e Aaronne e i suoi figli posarono le mani sulla testa del montone.
22 Então fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
23 Mosè quindi lo scannò, e prese un po del suo sangue e lo mise sullestremità dellorecchio destro di Aaronne e sul pollice della sua mano destra e sul dito grosso del suo piede destro.
23 Moisés matou o carneiro, pegou um pouco do sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito.
24 Poi Mosè fece avvicinare i figli di Aaronne e pose un po di sangue sullestremità del loro orecchio destro, sul pollice della loro mano destra e sul dito grosso del loro piede destro; e Mosè spruzzò il reto del sangue tuttintorno sullaltare.
24 Também fez chegar os filhos de Arão; pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, sobre o polegar da mão direita e sobre o polegar do pé direito; e Moisés aspergiu o resto do sangue sobre o altar, ao redor.
25 Poi prese il grasso, la coda grassa, tutto il grasso che era sugli intestini, il lobo grasso del fegato, i due reni e il loro grasso, e la coscia destra;
25 Pegou a gordura, a cauda, toda a gordura que está nas entranhas, a membrana do fígado, ambos os rins, a sua gordura e a coxa direita.
26 e dal paniere dei pani azzimi, che era davanti allEterno, prese una focaccia senza lievito, una focaccia di pane allolio e una schiacciata, e le pose sul grasso e sulla coscia destra.
26 Também do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor , pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e um pãozinho achatado e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.
27 Poi mise tutte queste cose nelle mani di Aaronne e nelle mani dei suoi figli e le agitò come offerta agitata davanti allEterno.
27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e de seus filhos e o moveu por oferta movida diante do Senhor .
28 Mosè quindi le prese dalle loro mani e le fece fumare sullaltare sopra lolocausto. Fu un sacrificio di consacrazione di odore soave, un sacrificio fatto col fuoco allEterno.
28 Depois, Moisés o tomou das mãos deles e o queimou no altar sobre o holocausto; era uma oferta da consagração, por aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
29 Poi Mosè prese il petto e lo agitò come offerta agitata davanti allEterno; questo fu la parte del montone della consacrazione che toccò a Mosè come lEterno aveva ordinato a Mosè.
29 Moisés pegou o peito e moveu-o por oferta movida diante do Senhor ; era a porção que cabia a Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor lhe havia ordenado.
30 Mosè prese quindi dellolio dellunzione e del sangue che era sopra laltare e lo spruzzò su Aaronne, sulle sue vesti, sui suoi figli e sulle vesti dei suoi figli con lui; così consacrò Aaronne, le sue vesti, i suoi figli e le vesti dei figli con lui.
30 Moisés pegou também um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava sobre o altar e aspergiu sobre Arão e as suas vestes, bem como sobre os filhos de Arão e as suas vestes; e consagrou Arão e as vestes dele bem como os filhos de Arão e as vestes deles.
31 Poi Mosè disse ad Aaronne e ai suoi figli: »Fate cuocere la carne allingresso della tenda di convegno e là mangiatela col pane che è nel paniere della consacrazione, come ho ordinato, dicendo: »Aaronne e i suoi figli la mangeranno«
31 Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Cozinhem a carne diante da porta da tenda do encontro e a comam ali junto com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: “Arão e seus filhos a comerão.
32 Quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.
32 Mas o que restar da carne e do pão vocês devem queimar.”
33 Per sette giorni non uscirete dallingresso della tenda di convegno, finché non siano compiuti i giorni della vostra consacrazione, perché saranno necessari sette giorni per compiere la vostra consacrazione.
33 Não se afastem da porta da tenda do encontro por sete dias, até o dia em que se cumprirem os dias da consagração de vocês; porque o Senhor consagrará vocês durante sete dias.
34 Come si è fatto in questo giorno, così lEterno ha ordinato di fare per compiere lespiazione per voi.
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou que se fizesse, em expiação por vocês.
35 Rimarrete dunque sette giorni allingresso della tenda di convegno, giorno e notte, e osserverete il comandamento dellEterno, affinché non muoiate; poiché così mi è stato ordinato«.
35 Fiquem, pois, à porta da tenda do encontro dia e noite, por sete dias, e observem as prescrições do Senhor , para que não morram; porque assim me foi ordenado.
36 Così Aaronne e i suoi figli fecero tutte le cose che lEterno aveva comandato per mezzo di Mosè.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor havia ordenado por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.