Levítico 6
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 LEterno parlò a Mosè, dicendo:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 »Se uno pecca e commette una violazione contro lEterno, comportandosi falsamente col suo vicino in merito a un deposito o a un pegno o per un furto, o se ha ingannato il suo vicino,
2 "Se alguém pecar e cometer uma infidelidade para com o Senhor, negando ter recebido de seu próximo um depósito ou um penhor, recusando restituir uma coisa roubada ou arrebatada com violência,
3 o perché ha trovato una cosa perduta e ha mentito in merito e ha giurato il falso, per qualsiasi cosa luomo può peccare nel suo operare,
3 ou um objeto perdido que encontrou, e jurando falso a respeito de uma das coisas com que se pode pecar,
4 allora se ha peccato ed è colpevole, egli deve restituire ciò che ha rubato, o la cosa estorta con frode o il deposito che gli è stato affidato o loggetto perduto che ha trovato,
4 se vem assim a pecar e tornar-se culpado, restituirá o objeto roubado ou arrebatado violentamente, o depósito confiado, ou toda coisa que tenha sido objeto de juramento falso.
5 o tutto quello in merito a cui ha giurato il falso. Non solo ne farà piena restituzione, ma vi aggiungerà un quinto e lo consegnerà al proprietario il giorno stesso della sua offerta per la trasgressione.
5 Restituirá integralmente esse objeto ao seu proprietário, ajuntando um quinto do seu valor, no mesmo dia em que oferecer o sacrifício de reparação.
6 Porterà quindi al sacerdote la sua offerta per la trasgressione allEterno: un montone senza difetto, preso dal gregge secondo la tua stima, come offerta per la trasgressione.
6 Levará ao sacerdote para o sacrifício de reparação ao Senhor um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação.
7 Così il sacerdote Farà lespiazione per lui davanti allEterno, e gli sarà perdonato qualunque colpa di cui si è reso colpevole«.
7 O sacerdote fará por ele a expiação diante do Senhor, e ele será perdoado, seja qual for a falta de que se tenha tornado culpado."
8 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
8 O Senhor disse a Moisés: "Eis as ordenações que darás a Aarão e a seus filhos:
9 »Da questordine ad Aaronne e ai suoi figli, e di loro: Questa è la legge dellolocausto. Lolocausto rimarrà sul braciere sopra laltare tutta la notte, fino al mattino; e il fuoco dellaltare sarà tenuto acceso.
9 esta é a lei do holocausto. O holocausto ficará na lareira do altar toda a noite até pela manhã, e se conservará aí aceso o fogo do altar.
10 Il sacerdote si metterà la sua tunica di lino e indosserà sul corpo i calzoni; e raccoglierà le ceneri dellolocausto che il fuoco ha consumato sullaltare, e le metterà accanto allaltare.
10 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
11 Poi si spoglierà delle sue vesti e ne indosserà delle altre, e porterà le ceneri fuori del campo in un luogo puro.
11 Deixará suas vestes e porá outras para levar a cinza fora do acampamento, a um lugar limpo.
12 Il fuoco sullaltare vi sarà mantenuto acceso e non si lascerà spegnere; il sacerdote su di esso brucerà della legna ogni mattina, vi disporrà sopra lolocausto e vi farà fumare sopra il grasso dei sacrifici di ringraziamento.
12 O fogo deverá ser alimentado no altar, sem jamais se apagar. O sacerdote nele acenderá lenha todas as manhãs; disporá sobre ele o holocausto e sobre ele queimará a gordura dos sacrifícios pacíficos.
13 Il fuoco deve ardere continuamente sullaltare e non deve spegnersi.
13 O fogo se conservará perpetuamente aceso no altar, sem jamais se apagar.
14 Questa è la legge delloblazione di cibo. I figli di Aaronne la presenteranno davanti allEterno di fronte allaltare.
14 Eis a lei da oblação: os filhos de Aarão a apresentarão ao Senhor diante do altar.
15 Uno di essi prenderà da questa una manciata di fior di farina con il suo olio e tutto lincenso che sta sulloblazione di cibo e la farà fumare sullaltare in odore soave, come un ricordo per lEterno.
15 Tomarão dela um punhado de flor de farinha com o azeite e todo o incenso que está por cima, e queimarão sobre o altar como memorial, em oferta de agradável odor ao Senhor.
16 Aaronne e i suoi figli mangeranno ciò che rimarrà di essa; la si mangerà senza lievito in luogo santo; essi la mangeranno nel cortile della tenda di convegno.
16 Aarão e seus filhos comerão o que sobrar da oblação. E comê-lo-ão sem fermento em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião. Não será cozido com fermento.
17 Non la si cuocia con lievito; è la parte che ho loro dato dei miei sacrifici fatti col fuoco. E cosa santissima, come il sacrificio per il peccato e come il sacrificio per la trasgressione.
17 Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
18 Ogni maschio fra i figli di Aaronne ne potrà mangiare. E una legge eterna per tutte le vostre generazioni, che riguarda i sacrifici fatti col fuoco allEterno. Chiunque tocca queste cose deve essere santo«.
18 Todo varão entre os filhos de Aarão comerá dela. Essa é uma lei perpétua, no tocante às partes destinadas a vossos descendentes, das ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. Todo aquele que tocar essas coisas será santo."
19 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
19 O Senhor disse a Moisés:
20 »Questa è lofferta che Aaronne e i suoi figli faranno allEterno il giorno in cui sono unti: un decimo defa di fior di farina, come consueta oblazione di cibo, metà la mattina e metà la sera.
20 "Eis a oferta que Aarão e seus filhos farão ao Senhor no dia em que receberem a unção: um décimo de efá de flor de farinha em oblação perpétua, metade pela manhã e metade à tarde.
21 Essa sarà preparata con olio sulla griglia; la porterai ben mescolata e offrirai i pezzi cotti delloblazione di cibo, come odore soave allEterno.
21 Ela será frita na frigideira com óleo; tu a trarás quando estiver misturada, e oferecerás os pedaços fritos da oferta dividida, em agradável odor ao Senhor.
22 Il sacerdote tra i suoi figli che è unto per succedergli, farà questofferta; come legge perpetua, sarà fatta fumare per intero.
22 O filho do sacerdote que lhe suceder e receber a unção fará também essa oblação. Esta é uma lei perpétua diante do Senhor; a oblação será consumida inteiramente.
23 Ogni oblazione di cibo del sacerdote sarà fatta fumare per intero; non sarà mangiata«.
23 Toda oferta de sacerdote será consumida integralmente; não se comerá dela."
24 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
24 O Senhor disse a Moisés: "Dize o seguinte a Aarão e seus filhos:
25 Parla ad Aaronne e ai suoi figli e di loro: Questa è la legge del sacrificio per il peccato. Nel luogo dove si sgozza lolocausto, si sgozzi il sacrifico per il peccato davanti allEterno. E cosa santissima.
25 eis a lei do sacrifício pelo pecado: a vítima do sacrifício pelo pecado será imolada diante do Senhor, no lugar onde se imola a vítima do holocausto. Esta é uma coisa santíssima.
26 Il sacerdote che loffre per il peccato la mangerà; dovrà essere mangiata in luogo santo, nel cortile della tenda di convegno.
26 O sacerdote que oferecer a vítima do sacrifício pelo pecado comê-la-á em um lugar santo, a saber: no átrio da tenda de reunião.
27 Chiunque ne tocca la carne diventa santo; e se un po del suo sangue schizza su una veste, ciò su cui è schizzato il sangue sarà lavato in luogo santo.
27 Todo aquele que tocar a sua carne será santo; se se salpicar do seu sangue sobre uma veste, tu a lavarás em um lugar santo.
28 Ma il vaso di terra in cui è stato cotto sarà spezzato; e se è stato cotto in un vaso di bronzo, questo sarà e strofinato e sciacquato con acqua.
28 O vaso de barro em que se cozer a vítima será quebrado; mas, se o vaso for de bronze, será esfregado e lavado com água.
29 Ogni maschio fra i sacerdoti ne potrà mangiare; è cosa santissima.
29 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; esta é uma coisa santíssima.
30 Ma non si mangerà alcuna vittima per il peccato, il cui sangue è portato nella tenda di convegno per fare lespiazione nel santuario. Essa sarà bruciata col fuoco«.
30 A vítima, porém, imolada pelo pecado, cujo sangue se leva à tenda de reunião para se fazer a expiação no santuário, não será de forma alguma comida, mas queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.