Levítico 6
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 LEterno parlò a Mosè, dicendo:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 »Se uno pecca e commette una violazione contro lEterno, comportandosi falsamente col suo vicino in merito a un deposito o a un pegno o per un furto, o se ha ingannato il suo vicino,
2 Quando alguma pessoa pecar, e transgredir contra o Senhor , e negar ao seu próximo o que se lhe deu em guarda, ou o que depôs na sua mão, ou o roubo, ou o que retém violentamente ao seu próximo;
3 o perché ha trovato una cosa perduta e ha mentito in merito e ha giurato il falso, per qualsiasi cosa luomo può peccare nel suo operare,
3 ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,
4 allora se ha peccato ed è colpevole, egli deve restituire ciò che ha rubato, o la cosa estorta con frode o il deposito che gli è stato affidato o loggetto perduto che ha trovato,
4 será, pois, que, porquanto pecou e ficou culpada, restituirá o roubo que roubou, ou o retido que retém violentamente, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou o perdido que achou,
5 o tutto quello in merito a cui ha giurato il falso. Non solo ne farà piena restituzione, ma vi aggiungerà un quinto e lo consegnerà al proprietario il giorno stesso della sua offerta per la trasgressione.
5 ou tudo aquilo sobre que jurou falsamente; e o restituirá no seu cabedal e ainda sobre isso acrescentará o quinto; àquele de quem é o dará no dia de sua expiação.
6 Porterà quindi al sacerdote la sua offerta per la trasgressione allEterno: un montone senza difetto, preso dal gregge secondo la tua stima, come offerta per la trasgressione.
6 E a sua expiação trará ao Senhor um carneiro sem mancha do rebanho, conforme a tua estimação, para a expiação da culpa; trará ao sacerdote.
7 Così il sacerdote Farà lespiazione per lui davanti allEterno, e gli sarà perdonato qualunque colpa di cui si è reso colpevole«.
7 E o sacerdote fará expiação por ela diante do Senhor , e será perdoada de qualquer de todas as coisas que fez, sendo culpada nelas.
8 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
8 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
9 »Da questordine ad Aaronne e ai suoi figli, e di loro: Questa è la legge dellolocausto. Lolocausto rimarrà sul braciere sopra laltare tutta la notte, fino al mattino; e il fuoco dellaltare sarà tenuto acceso.
9 Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto será queimado sobre o altar toda a noite até pela manhã, e o fogo do altar arderá nele.
10 Il sacerdote si metterà la sua tunica di lino e indosserà sul corpo i calzoni; e raccoglierà le ceneri dellolocausto che il fuoco ha consumato sullaltare, e le metterà accanto allaltare.
10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
11 Poi si spoglierà delle sue vesti e ne indosserà delle altre, e porterà le ceneri fuori del campo in un luogo puro.
11 Depois, despirá as suas vestes, e vestirá outras vestes, e levará a cinza fora do arraial para um lugar limpo.
12 Il fuoco sullaltare vi sarà mantenuto acceso e non si lascerà spegnere; il sacerdote su di esso brucerà della legna ogni mattina, vi disporrà sopra lolocausto e vi farà fumare sopra il grasso dei sacrifici di ringraziamento.
12 O fogo, pois, sobre o altar arderá nele, não se apagará; mas o sacerdote acenderá lenha nele cada manhã, e sobre ele porá em ordem o holocausto, e sobre ele queimará a gordura das ofertas pacíficas.
13 Il fuoco deve ardere continuamente sullaltare e non deve spegnersi.
13 O fogo arderá continuamente sobre o altar; não se apagará.
14 Questa è la legge delloblazione di cibo. I figli di Aaronne la presenteranno davanti allEterno di fronte allaltare.
14 E esta é a lei da oferta de manjares: um dos filhos de Arão a oferecerá perante o Senhor , diante do altar.
15 Uno di essi prenderà da questa una manciata di fior di farina con il suo olio e tutto lincenso che sta sulloblazione di cibo e la farà fumare sullaltare in odore soave, come un ricordo per lEterno.
15 E tomará o seu punho cheio da flor de farinha da oferta e do seu azeite e todo o incenso que estiver sobre a oferta de manjares; então, o queimará sobre o altar; cheiro suave é isso, por ser memorial ao Senhor .
16 Aaronne e i suoi figli mangeranno ciò che rimarrà di essa; la si mangerà senza lievito in luogo santo; essi la mangeranno nel cortile della tenda di convegno.
16 E o restante dela comerão, Arão e seus filhos; asmo se comerá no lugar santo; no pátio da tenda da congregação o comerão.
17 Non la si cuocia con lievito; è la parte che ho loro dato dei miei sacrifici fatti col fuoco. E cosa santissima, come il sacrificio per il peccato e come il sacrificio per la trasgressione.
17 Levedado não se cozerá; sua porção é que lhes dei das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a expiação do pecado e como a expiação da culpa.
18 Ogni maschio fra i figli di Aaronne ne potrà mangiare. E una legge eterna per tutte le vostre generazioni, che riguarda i sacrifici fatti col fuoco allEterno. Chiunque tocca queste cose deve essere santo«.
18 Todo varão entre os filhos de Arão comerá da oferta de manjares; estatuto perpétuo será para as vossas gerações dentre as ofertas queimadas do Senhor ; tudo o que tocar nelas será santo.
19 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
19 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
20 »Questa è lofferta che Aaronne e i suoi figli faranno allEterno il giorno in cui sono unti: un decimo defa di fior di farina, come consueta oblazione di cibo, metà la mattina e metà la sera.
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que oferecerão ao Senhor no dia em que aquele for ungido: a décima parte de um efa de flor de farinha pela oferta de manjares contínua; a metade dela pela manhã e a outra metade dela à tarde.
21 Essa sarà preparata con olio sulla griglia; la porterai ben mescolata e offrirai i pezzi cotti delloblazione di cibo, come odore soave allEterno.
21 Numa caçoula se fará com azeite; cozida a trarás; e os pedaços cozidos da oferta oferecerás em cheiro suave ao Senhor .
22 Il sacerdote tra i suoi figli che è unto per succedergli, farà questofferta; come legge perpetua, sarà fatta fumare per intero.
22 Também o sacerdote, que de entre seus filhos for ungido em seu lugar, fará o mesmo; por estatuto perpétuo seja; toda será queimada ao Senhor .
23 Ogni oblazione di cibo del sacerdote sarà fatta fumare per intero; non sarà mangiata«.
23 Assim, toda a oferta do sacerdote totalmente será queimada; não se comerá.
24 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
24 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
25 Parla ad Aaronne e ai suoi figli e di loro: Questa è la legge del sacrificio per il peccato. Nel luogo dove si sgozza lolocausto, si sgozzi il sacrifico per il peccato davanti allEterno. E cosa santissima.
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da expiação do pecado: no lugar onde se degola o holocausto, se degolará a oferta pela expiação do pecado, perante o Senhor ; coisa santíssima é.
26 Il sacerdote che loffre per il peccato la mangerà; dovrà essere mangiata in luogo santo, nel cortile della tenda di convegno.
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no lugar santo se comerá, no pátio da tenda da congregação.
27 Chiunque ne tocca la carne diventa santo; e se un po del suo sangue schizza su una veste, ciò su cui è schizzato il sangue sarà lavato in luogo santo.
27 Tudo o que tocar a sua carne será santo; se espargir alguém do seu sangue sobre a sua veste, lavarás aquilo sobre que caiu, no lugar santo.
28 Ma il vaso di terra in cui è stato cotto sarà spezzato; e se è stato cotto in un vaso di bronzo, questo sarà e strofinato e sciacquato con acqua.
28 E o vaso de barro em que for cozida será quebrado; porém, se for cozida num vaso de cobre, esfregar-se-á e lavar-se-á na água.
29 Ogni maschio fra i sacerdoti ne potrà mangiare; è cosa santissima.
29 Todo varão entre os sacerdotes a comerá; coisa santíssima é.
30 Ma non si mangerà alcuna vittima per il peccato, il cui sangue è portato nella tenda di convegno per fare lespiazione nel santuario. Essa sarà bruciata col fuoco«.
30 Porém nenhuma oferta pela expiação de pecado, cujo sangue se traz à tenda da congregação, para expiar no santuário, se comerá; no fogo será queimada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.