Levítico 27
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 »Parla ai figli dIsraele e di loro: Quando uno fa un importante voto per consacrare una persona allEterno, e intende dare il valore equivalente,
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se alguém fizer um voto especial de dedicar uma pessoa ao S enhor mediante o pagamento do valor dessa pessoa,
3 se il tuo estimo riguarda un maschio dai ventanni in su, fino ai sessantanni, allora il tuo estimo sarà di cinquanta sicli dargento, secondo i siclo del santuario.
3 deve usar a seguinte escala de valores. Um homem de 20 a 60 anos vale 600 gramas de prata, de acordo com o siclo do santuário;
4 Se si tratta di una donna, il tuo estimo sarà di trenta sicli.
4 uma mulher da mesma idade vale 360 gramas de prata.
5 Dai cinque anni in su fino ai ventanni, il tuo estimo sarà di venti sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina.
5 Um menino ou rapaz de 5 a 20 anos vale 240 gramas de prata; uma menina ou moça da mesma idade vale 120 gramas de prata.
6 Da un mese in su, fino a cinque anni, il tuo estimo sarà di cinque sicli dargento per un maschio e di tre sicli dargento per una femmina.
6 Um menino de 1 mês a 5 anos vale 60 gramas de prata; uma menina da mesma idade vale 36 gramas de prata.
7 Dai sessantanni in su, il tuo estimo sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina.
7 Um homem de mais de 60 anos vale 180 gramas de prata; uma mulher da mesma idade vale 120 gramas de prata.
8 Ma se egli è troppo povero per pagare la somma richiesta dal tuo estimo, allora sarà presentato davanti al sacerdote e il sacerdote ne farà lestimo. Il sacerdote farà un estimo, in proporzione dei mezzi di colui che ha fatto il voto.
8 Quem desejar fazer o voto, mas não puder pagar a quantia exigida, levará a pessoa ao sacerdote, e ele determinará a quantia a ser paga com base nos recursos de quem fez o voto.
9 Se si tratta di animali che possono essere presentati in offerta allEterno, ogni animale offerto allEterno sarà cosa santa.
9 “Se alguém fizer o voto de entregar um animal como oferta para o S enhor , toda oferta ao S enhor será considerada santa.
10 Egli non potrà né sostituirlo né scambiarlo, né uno buono con uno cattivo, né uno cattivo con uno buono; e se anche dovesse scambiare un animale con un altro, entrambi saranno cosa sacra.
10 Não trocará nem substituirá o animal por outro, seja um animal bom por um ruim ou um animal ruim por um bom. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o segundo serão considerados santos.
11 Se però si tratta di un animale impuro di cui non si può fare offerta allEterno, allora egli presenterà lanimale davanti al sacerdote;
11 Se o voto for a entrega de um animal impuro que não é aceitável como oferta para o S enhor , levará o animal até o sacerdote,
12 e il sacerdote ne farà lestimo, sia lanimale buono o cattivo; qualunque estimo il sacerdote fisserà quello sarà.
12 e ele determinará o valor, e sua avaliação, alta ou baixa, será definitiva.
13 Ma se uno lo vuole riscattare, dovrà aggiungere un quinto allestimo.
13 Quem desejar comprar de volta o animal pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor.
14 Se uno consacra la sua casa per essere cosa santa allEterno, il sacerdote ne farà lestimo, sia essa buona o cattiva; qualunque estimo il sacerdote fisserà quello sarà.
14 “Se alguém dedicar uma casa ao S enhor , o sacerdote a avaliará. Sua avaliação, seja alta ou baixa, será definitiva.
15 E se colui che ha consacrato la sua casa la vuole riscattare, dovrà aggiungere un quinto allestimo e sarà sua.
15 Se a pessoa que dedicou a casa quiser comprá-la de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Desse modo, a casa voltará a ser sua.
16 Se uno consacra allEterno un campo di sua proprietà, ne farai lestimo in base alla semente richiesta per essa: cinquanta sicli dargento per un homer di seme dorzo.
16 “Se alguém dedicar ao S enhor uma parte de sua propriedade familiar, o valor será determinado de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-la: 600 gramas de prata por um campo semeado com 220 litros de sementes de cevada.
17 Se consacra il suo campo dallanno del giubileo, il prezzo resterà quello fissato dal tuo estimo;
17 Se o campo for dedicado ao S enhor no Ano do Jubileu, será aplicado o valor total.
18 ma se consacra il suo campo dopo il giubileo, il sacerdote ne valuterà il prezzo in ragione degli anni che rimangono fino al giubileo, dal tuo estimo.
18 Mas, se o campo for dedicado depois do Ano do Jubileu, o sacerdote calculará o valor da terra de modo proporcional ao número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. O valor calculado será reduzido a cada ano que passar.
19 E se colui che ha consacrato il campo lo vuole riscattare, dovrà aggiungere un quinto al tuo estimo, e resterà suo.
19 Se a pessoa que dedicou o campo desejar comprá-lo de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. O campo voltará a ser legalmente seu.
20 Ma se non vuole riscattare il campo o se ha venduto il campo ad un altro, non lo si potrà piú riscattare;
20 Se, contudo, não quiser reavê-lo e ele for vendido a outra pessoa, o campo não poderá mais ser comprado de volta.
21 e il campo, quando viene svincolato al giubileo, sarà santo allEterno come un campo destinato a DIO, e diventerà proprietà del sacerdote.
21 Quando o campo for liberado no Ano do Jubileu, será santo, totalmente dedicado ao S enhor , e se tornará propriedade dos sacerdotes.
22 Se uno consacra allEterno un campo da lui comprato e che non fa parte del suo patrimonio,
22 “Se alguém dedicar ao S enhor um campo que comprou, mas que não faz parte de sua propriedade familiar,
23 il sacerdote stabilirà per lui il valore del tuo estimo fino allanno del giubileo, e quel tale verserà il giorno stesso il prezzo da te fissato, come cosa sacra allEterno.
23 o sacerdote determinará o valor com base no número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. Nesse mesmo dia, a pessoa entregará o valor do campo como doação sagrada para o S enhor .
24 Nellanno del giubileo il campo tornerà a colui da cui fu comprato, e del cui patrimonio faceva parte.
24 No Ano do Jubileu, o campo será devolvido a quem o herdou como propriedade familiar.
25 Tutti i tuoi estimi si faranno in sicli del santuario; il siclo è di venti ghere.
25 (Todos os pagamentos serão calculados de acordo com o peso do siclo do santuário, equivalente a doze gramas. )
26 Ma nessuno potrà consacrare i primogeniti del bestiame, perché come primogeniti appartengono già allEterno; sia esso un bue o un agnello, appartiene allEterno.
26 “O macho da primeira cria de um animal não poderá ser dedicado ao S enhor , pois a primeira cria de seu gado, de suas ovelhas e de suas cabras já pertence a ele.
27 E se si tratta di un animale impuro, lo riscatterà in base al prezzo fissato dal tuo estimo, aggiungendovi un quinto; se non è riscattato, sarà venduto al prezzo fissato dal tuo estimo.
27 É possível, porém, comprar de volta a primeira cria de um animal impuro mediante o pagamento do valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Se o animal não for comprado de volta, o sacerdote o venderá pelo valor estipulado.
28 Nondimeno nulla di ciò che è destinato a Dio e che uno ha destinato allEterno, fra tutte le cose che gli appartengono, si tratti di una persona, di un animale o di un pezzo di terra del suo patrimonio, potrà essere venduto o riscattato; ogni cosa destinata a Dio è cosa santissima allEterno.
28 “Contudo, qualquer coisa totalmente dedicada ao S enhor , seja uma pessoa, um animal ou uma propriedade familiar, jamais será vendida ou comprada de volta. Tudo que é assim consagrado é santíssimo e pertence ao S enhor .
29 Nessuna persona votata allo sterminio potrà essere riscattata; dovrà essere messa a morte.
29 Nenhuma pessoa que tenha sido definitivamente marcada para destruição poderá ser comprada de volta; deverá ser executada.
30 Ogni decima della terra, sia dei prodotti del suolo che dei frutti degli alberi, appartiene allEterno; è cosa consacrata allEterno.
30 “A décima parte dos produtos da terra, sejam os cereais dos campos ou os frutos das árvores, pertence ao S enhor e deve ser consagrada a ele.
31 Se uno vuole riscattare una parte della sua decima, vi aggiungerà il quinto.
31 Se você desejar comprar de volta a décima parte dos cereais ou frutos pertencente ao S enhor , pagará o seu valor, mais um quinto do valor.
32 E per la decima della mandria e del gregge, il decimo capo di tutto ciò che passa sotto la verga sarà consacrato allEterno.
32 Conte um de cada dez animais do seu gado e dos seus rebanhos e separe-os para o S enhor , considerando-os santos.
33 Non farà distinzione fra buono e cattivo, né farà scambi; e se scambia uno con un altro, ambedue saranno cosa sacra; non si potranno riscattare«.
33 Não faça distinção entre animais bons e ruins nem substitua um pelo outro. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o seu substituto serão considerados santos e não poderão ser comprados de volta”.
34 Questi sono i comandamenti che lEterno diede a Mosè per i figli dIsraele sul monte Sinai.
34 Esses são os mandamentos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.