Isaías 32
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Ecco, un re regnerà secondo giustizia e i principi governeranno con equità.
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 Ognuno di essi sarà come un riparo dal vento e un rifugio a contro luragano, come ruscelli dacqua in luogo arido, come lombra di una grande roccia in una terra riarsa.
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Gli occhi di quelli che vedono non saranno piú offuscati e gli orecchi di quelli che odono staranno attenti.
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 Il cuore degli sconsiderati acquisterà conoscenza e la lingua dei balbuzienti parlerà speditamente e chiaramente.
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 Luomo spregevole non sarà piú chiamato nobile né il disonesto sarà detto magnanimo
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 Poiché luomo spregevole proferisce cose spregevoli e il suo cuore si dà alliniquità, per commettere empietà e dire cose irriverenti contro lEterno, per lasciare vuoto lo stomaco dellaffamato e far mancare la bevanda allassetato.
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 Le armi del disonesto sono inique egli escogita disegni malvagi per distruggere il misero con parole bugiarde, anche quando il bisognoso afferma il giusto.
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 Ma luomo nobile escogita nobili disegni e si prefigge cose nobili.
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 Levatevi, o donne che vivete nellagiatezza, e ascoltate la mia voce; o figlie sconsiderate, prestate orecchio alla mia parola!
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 Fra un anno e qualche giorno voi tremerete, o donne sconsiderate, perché la vendemmia andrà male e il raccolto non si farà.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 Fremete, o donne che vivete nellagiatezza, tremate, o donne sconsiderate. Deponete le vostre vesti, denudatevi e cingetevi i lombi col cilicio,
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 percuotendovi il seno per i campi ameni e per le vigne fruttifere.
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 Sulla terra del mio popolo cresceranno pruni e rovi; sí, su tutte le case di gioia della città gaudente.
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 Poiché il palazzo sarà abbandonato, la città rumorosa sarà deserta, lOfel, e la torre diventeranno per sempre caverne, gioia degli asini selvatici e pascolo dei greggi,
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 finché su di noi sia sparso lo Spirito dallalto, il deserto divenga un frutteto e il frutteto sia considerato come una foresta.
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 Allora il diritto abiterà nel deserto e la giustizia dimorerà nel frutteto.
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 Leffetto della giustizia sarà la pace il risultato della giustizia tranquillità e sicurezza per sempre.
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 Il mio popolo abiterà in una dimora di pace, in abitazioni sicure e in quieti luoghi di riposo,
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 anche se cadesse grandine sulla foresta e la città fosse grandemente abbassata.
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 Beati voi che seminate in riva a tutte le acque e che lasciate andar libero il piede del bue e dellasino.
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.