Êxodo 35

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mosè convocò tutta l’assemblea dei figli d’Israele e disse loro: »Queste sono le cose che l’Eterno ha ordinato di fare.
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Si lavorerà sei giorni, ma il settimo giorno sarà per voi un giorno santo, un sabato di riposo, consacrato all’Eterno. Chiunque fa qualche lavoro in esso sarà messo a morte.
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 Non accenderete il fuoco in alcuna delle vostre abitazioni il giorno del sabato«.
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 Poi Mosè parlò a tutta l’assemblea dei figli d’Israele e disse: »Questo è ciò che l’Eterno ha ordinato, dicendo:
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 "Prendete tra di voi un’offerta all’Eterno; chiunque è di cuore generoso recherà un’offerta all’Eterno: oro, argento e bronzo,
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 stoffe di colore violaceo, porporino e scarlatto, lino fino e pelo di capra,
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 pelli di montone tinte in rosso, pelli di tasso e legno d’acacia,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 olio per la luce del candelabro e aromi per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico,
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 Chiunque tra di voi ha dell’abilità, venga e faccia tutto ciò che l’Eterno ha ordinato:
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 il tabernacolo, la sua tenda e la copertura, i suoi fermagli, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi,
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 l’arca, le sue stanghe, il propiziatorio e il velo di copertura dell’arca,
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 la tavola e le sue stanghe, tutti i suoi utensili e il pane della presentazione;
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 il candelabro per la luce e i suoi utensili, le sue lampade e l’olio per la luce del candelabro;
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 l’altare dell’incenso e le sue stanghe, l’olio dell’unzione, l’incenso aromatico e la cortina d’ingresso all’entrata del tabernacolo,
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 l’altare degli olocausti con la sua griglia di bronzo, le sue stanghe e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base,
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 i tendaggi del cortile, le sue colonne e le loro basi, e la cortina all’ingresso del cortile;
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 i piuoli del tabernacolo, i piuoli del cortile e le loro funi;
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 le vesti finemente tessute per fare il servizio nel luogo santo, le vesti sacre per il sacerdote Aaronne e le vesti dei suoi figli per servire come sacerdoti"«.
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 Allora tutta l’assemblea dei figli d’Israele si allontanò dalla presenza di Mosè.
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 Così tutti quelli che erano mossi dal loro cuore e tutti quelli che erano spinti dal loro spirito, vennero a portare l’offerta all’Eterno per l’opera della tenda di convegno, per tutto il suo servizio e per le vesti sacre.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 Vennero uomini e donne, quelli che erano di cuore generoso, e portarono fermagli, orecchini, anelli da sigillare e braccialetti, ogni sorta di gioielli d’oro; ognuno portò qualche offerta d’oro all’Eterno.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 E tutti quelli che avevano delle stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto, o lino fino, o pelo di capra, o pelli di montone di color rosso, o pelli di tasso, li portarono.
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 Chiunque poteva fare un’offerta d’argento o di bronzo, portò l’offerta consacrata all’Eterno; e chiunque aveva del legno di acacia per qualche lavoro destinato al servizio, lo portò.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 Tutte le donne abili filarono con le proprie mani e portarono i loro filati di color violaceo, porporino, scarlatto, e del lino fino.
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 E tutte le donne che erano mosse dal loro cuore ed avevano delle abilità, filarono del pelo di capra.
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 I capi del popolo portarono pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale,
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 aromi e olio per la luce del candelabro, per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico.
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 Tutti i figli d’Israele, uomini e donne, che erano mossi dal cuore a portare qualcosa per tutta l’opera che l’Eterno aveva comandato di fare per mezzo di Mosè, recarono all’Eterno delle offerte volontarie.
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 Mosè disse ai figli d’Israele: »Vedete, l’Eterno ha chiamato per nome Betsaleel, figlio di Uri, figlio di Hur, della tribú di Giuda,
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 e lo ha ripieno dello Spirito di DIO, di sapienza, d’intelligenza e di conoscenza e di ogni abilità,
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 per ideare disegni artistici, per lavorare l’oro, l’argento e il bronzo,
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 per scolpire pietre da incastonare, per intagliare il legno e per eseguire ogni sorta di lavori d’arte.
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 Ha anche messo in cuore l’abilità d’insegnare, a lui e a Oholiab figlio di Ahisamak, della tribú di Dan.
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 Li ha ripieni della sapienza di cuore per eseguire ogni sorta di lavori di intagliatore, di disegnatore, di ricamatore e di tessitore, in color violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino, in grado di eseguire qualunque lavoro e di ideare disegni artistici.
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.