Êxodo 11
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Poi lEterno disse a Mosè: »Io farò venire ancora una piaga sul Faraone e sullEgitto; dopo questa egli vi lascerà partire di qui. Quando vi lascerà partire, egli vi caccerà definitivamente da qui.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito. Então, vos deixará ir daqui; quando vos deixar, é certo que vos expulsará totalmente.
2 Ora parla al popolo di modo che ogni uomo chieda al suo vicino e ogni donna alla sua vicina degli oggetti dargento e degli oggetti doro«.
2 Fala, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher, à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 E lEterno fece entrare il popolo nelle grazie agli occhi degli Egiziani; anche luomo Mosè era tenuto in grande considerazione nel paese dEgitto, agli occhi dei servi del Faraone e agli occhi del popolo.
3 E o Senhor fez que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios; também o homem Moisés era mui famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Poi Mosè disse: »Così dice lEterno: »Verso mezzanotte, io passerò in mezzo allEgitto;
4 Moisés disse: Assim diz o Senhor : Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
5 e ogni primogenito nel paese dEgitto morirà, dal primogenito del Faraone che siede sul suo trono, al primogenito della serva che sta dietro la macina, e ogni primogenito del bestiame.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até ao primogênito da serva que está junto à mó, e todo primogênito dos animais.
6 Allora in tutto il paese dEgitto vi sarà un grande grido, quale non ci fu mai prima, né mai piú ci sarà.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;
7 Ma contro nessuno dei figli dIsraele, siano essi uomini o animali, neppure un cane muoverà la lingua, affinché sappiate che lEterno fa distinzione fra gli Egiziani e Israele.
7 porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 E tutti questi tuoi servi scenderanno da me e si inchineranno davanti a me, dicendo: »Parti, tu e tutto il popolo che è al tuo seguito!«. Dopo questo, io partirò"«. E Mosè uscì dalla presenza del Faraone, acceso dira.
8 Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
9 Poi lEterno disse a Mosè: »Il Faraone non vi darà ascolto, affinché i miei prodigi si moltiplichino nel paese dEgitto«.
9 Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 E Mosè ed Aaronne fecero tutti questi prodigi davanti al Faraone; ma lEterno indurì il cuore del Faraone ed egli non lasciò uscire i figli dIsraele dal suo paese.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.