Salmos 91
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI
1 Chi dimora nel riparo dellAltissimo, riposa allombra dellOnnipotente.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 dico allEterno: »Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio DIO, in cui confido«.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Certo egli ti libererà dal laccio delluccellatore e dalla peste mortifera.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Egli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Tu non temerai lo spavento notturno, né la freccia che vola di giorno,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 né la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa a mezzodí.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra, ma a te non si accosterà.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Basta che tu osservi con gli occhi; e vedrai la retribuzione degli empi.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Poiché tu hai detto: »O Eterno, tu sei il mio rifugio«, e hai fatto dellAltissimo il tuo riparo,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 non ti accadrà alcun male, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Poiché egli comanderà ai suoi Angeli di custodirti in tutte le tue vie.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Essi ti porteranno nelle loro mani, perché il tuo piede non inciampi in alcuna pietra.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Tu camminerai sul leone e sullaspide, calpesterai il leoncello e il dragone.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Poiché egli ha riposto in me il suo amore io lo libererò e lo leverò in alto al sicuro perché conosce il mio nome.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Egli mi invocherà e io gli risponderò; sarò con lui nellavversità; lo libererò e lo glorificherò.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Lo sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.