Salmos 67
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi, (Sela)
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.