Salmos 3

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Salmo di Davide quando fuggí davanti ad Absalom, suo figlio O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti si levano contro di me.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Molti dicono di me: »Non vi è salvezza per lui presso DIO«. (Sela)
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Con la mia voce ho gridato all’Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela)
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt’intorno contro di me.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 La salvezza appartiene all’Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela)
8 És tu que dás a vitória. Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.