Salmos 3

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Salmo di Davide quando fuggí davanti ad Absalom, suo figlio O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti si levano contro di me.
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. SENHOR, como aumentaram aqueles que me perturbam! Muitos são aqueles que se levantam contra mim.
2 Molti dicono di me: »Non vi è salvezza per lui presso DIO«. (Sela)
2 Há muitos que dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. Selá.
3 Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo.
3 Mas tu, ó SENHOR, és um escudo para mim, a minha glória, e o exaltador da minha cabeça.
4 Con la mia voce ho gridato all’Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela)
4 Clamei ao SENHOR com a minha voz, e ele me ouviu do seu santo monte. Selá.
5 Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o SENHOR me sustentou.
6 Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt’intorno contro di me.
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi.
7 Levanta-te, ó SENHOR; salva-me, ó meu Deus; porque atingiste a todos os meus inimigos sobre o osso malar; quebraste os dentes dos ímpios.
8 La salvezza appartiene all’Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela)
8 A salvação pertence ao SENHOR; tua bênção está sobre teu povo. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.