Salmos 132

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 come egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 »Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 non darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe«.
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l’abbiamo trovata nei campi di Jaar.
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Andiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 Levati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’arca della tua forza.
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Per amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 L’Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: »Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono«.
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, egli l’ha desiderata per sua dimora:
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 »Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l’ho desiderato.
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 rivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Qui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona«.
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.