Salmos 118

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Celebrate l’Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Sí, dica ora Israele: »La sua misericordia dura in eterno«.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Sí, dica ora la casa di Aaronne: »La sua misericordia dura in eterno«.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Sí, dicano ora quelli che temono l’Eterno: »La sua misericordia dura in eterno«.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Nell’angoscia invocai l’Eterno, e l’Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 L’Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l’uomo?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 L’Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 La destra dell’Eterno sí è alzata; la destra dell’Eterno fa prodigi.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell’Eterno.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 L’Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l’Eterno.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Questa è la porta dell’Eterno, i giusti entreranno per essa.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d’angolo.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Questa è opera dell’Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 L’Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell’altare.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.