Jó 37

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Per questo il mio cuore trema e balza fuori dal suo posto.
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Ascoltate attentamente il fragore della sua voce, il rombo che esce dalla sua bocca!
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Egli lascia andar libero il suo lampo sotto tutto il cielo e fino alle estremità della terra.
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Dietro di esso una voce rugge; egli tuona con la sua voce maestosa; egli non li trattiene quando si è udita la sua voce.
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Dio tuona meravigliosamente con la sua voce e fa grandi cose che non possiamo comprendere.
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Dice infatti alla neve: »Cadi sulla terra lo dice tanto alle piogge leggere che alle piogge torrenziali.
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Arresta la mano di ogni uomo, affinché tutti i mortali possano conoscere le sue opere.
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Le fiere entrano nei loro nascondigli rimangono nelle loro tane.
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Dai piú remoti recessi del sud viene l’uragano, e il freddo dai gelidi venti del nord.
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e la distesa delle acque si ritira.
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Carica le dense nubi di umidità e di sperde lontano le sue nubi luminose.
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Esse vagano ovunque nel cielo, cambiando direzione in base alla sua guida per compiere qualunque cosa egli manda loro sulla faccia della terra abitata.
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Le manda o per castigo o per la sua terra o per bontà.
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Porgi l’orecchio a questo, o Giobbe, fermati e considera le meraviglie di Dio!
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Sai tu come Dio le diriga e come faccia brillare il lampo delle sue nubi?
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Sai tu come le nubi si librino nell’aria, le meraviglie di colui che sa tutto?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Sai tu perché i tuoi abiti sono caldi, quando la terra si riposa a motivo dello scirocco?
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento, rendendolo solido come uno specchio di metallo fuso?
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli, perchè noi non possiamo preparare il nostro caso per l’oscurità.
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Gli si può forse dire che io voglio parlare? Se un uomo dovesse parlare, sarebbe certamente distrutto.
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Anche ora nessuno può guardare fisso il sole quando splende in cielo, dopo che è passato il vento e l’ha reso terso.
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Il bel tempo viene dal nord, ma intorno a Dio è tremenda maestà.
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 L’Onnipotente noi non lo possiamo raggiungere. Egli è sublime in potenza, in rettitudine e nella sua grande giustizia; egli non opprime alcuno.
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Per questo gli uomini lo temono; ma egli non tiene conto di chi si ritiene sapiente«.
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.