Jó 36

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elihu proseguí ancora, dicendo:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 »Aspetta un po’ e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Prenderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Certamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Ecco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Egli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Non distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Se però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 allora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Egli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 se però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Ma gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 cosí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Dio libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Egli vuole sottrarre anche te dal morso dell’avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ma tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Se c’è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Darà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Non desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Bada di non volgerti all’iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Ecco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Chi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: »Tu hai fatto male«?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Ricordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 tutti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Sí, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Egli attira in alto le gocce d’acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 che le nubi riversano e lasciano cadere sull’uomo in gran quantità.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Chi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Per mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Si copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Il tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.