Êxodo 26
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ACF
1 »Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 La lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; i teli avranno tutti la stessa misura.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Cinque teli saranno uniti assieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti assieme.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Farai degli occhielli di color violaceo sullorlo del telo esterno della prima serie; e lo stesso farai allorlo del telo esterno della seconda serie.
4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Farai cinquanta occhielli sul primo telo e farai cinquanta occhielli sullorlo del telo esterno della seconda serie di teli: gli occhielli si corrisponderanno luno allaltro.
5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão presas uma com a outra.
6 E farai cinquanta fermagli doro e unirai i teli luno allaltro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tuttuno.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 Farai pure dei teli di pelo di capra, per servire da tenda sopra il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 La lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno tutti la stessa misura.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina de quatro côvados; estas onze cortinas serão da mesma medida.
9 Unirai cinque teli tra di loro, e gli altri sei fra di loro; ripiegherai su se stesso il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.
9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.
10 Farai inoltre cinquanta occhielli sullorlo del telo esterno della prima serie e cinquanta occhielli allorlo del telo esterno della seconda serie del telo.
10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Farai pure cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli negli occhielli e unirai così la tenda in modo che formi un tuttuno.
11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.
12 Della parte che rimane il sovrappiù, dei teli della tenda, la metà del telo in sovrappiú ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
13 e il cubito da una parte e il cubito dallaltra parte che sono in sovrappiú nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, uno da un lato e laltro dallaltro per coprirlo.
13 E um côvado de um lado, e outro côvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Farai pure una copertura per la tenda di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa unaltra copertura di pelli di tasso.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 Farai per il tabernacolo delle assi in legno dacacia, messe per ritto.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que serão postas verticalmente.
16 La lunghezza di unasse sarà di dieci cubiti e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Ogni asse avrà due incastri per unire unasse allaltra; così farai per tutte le assi del tabernacolo.
17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Farai dunque le assi per il tabernacolo venti assi per il lato sud.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.
19 Metterai quaranta basi dargento sotto le venti assi: due basi sotto ciascuna asse per i suoi due incastri.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Farai pure venti assi per il secondo lato del tabernacolo, per il lato nord,
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 e le loro quaranta basi dargento, due basi sotto ciascunasse.
21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,
22 per la parte posteriore del tabernacolo, verso ovest, farai sei assi.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Farai pure due assi per i due angoli posteriori del tabernacolo.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.
24 Esse saranno appaiate in basso e saranno unite assieme in alto con un anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.
24 E por baixo se ajuntarão, e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Vi saranno dunque otto assi con le loro basi dargento: sedici basi, due basi sotto ciascunasse.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
26 Farai anche delle traverse di legno dacacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo,
26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 cinque traverse per le assi dellaltro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a ovest.
27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.
28 La traversa di centro, in mezzo alle assi, passerà da una parte allaltra.
28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Rivestirai doro le assi e farai doro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai doro le traverse.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.
30 Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.
31 Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, con dei cherubini artisticamente lavorati.
31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia rivestite doro, con i loro uncini doro, posate su basi dargento.
32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Appenderai il velo ai fermagli; e là, allinterno del velo, introdurrai larca della testimonianza; il velo servirà per voi da separazione fra il luogo santo e il luogo santissimo.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
34 Metterai quindi il propiziatorio sullarca della testimonianza nel luogo santissimo.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,
35 Fuori del velo invece metterai la tavola, mentre il candelabro andrà di fronte alla tavola sul lato sud del tabernacolo, e metterai la tavola sul lato nord.
35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.
36 Farai pure per lingresso della tenda una cortina di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino ritorto, il lavoro di un ricamatore.
36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.
37 Inoltre farai cinque colonne di acacia per la cortina e le rivestirai doro; i loro uncini saranno doro e fonderai per esse cinque basi di bronzo«.
37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.